"هذه الآلية" - Translation from Arabic to German

    • dieses Mechanismus
        
    • diesen Mechanismus
        
    • zu gewähren
        
    • dieser Mechanismus
        
    • solchen Mechanismus
        
    • solcher Mechanismus
        
    • derartigen Mechanismus
        
    Er nimmt Kenntnis von der Abhaltung der 11. Tagung des Koordinierungsrats und fordert nachdrücklich zur weiteren Stärkung dieses Mechanismus auf. UN وهو يلاحظ انعقاد الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي، ويحث على مواصلة تنشيط هذه الآلية.
    Und jeder einzelne Schritt dieses Mechanismus ist tatsächlich vorstellbar in der Biologie. TED وكل جزء من هذه الآلية هو في الواقع معقول في علم الأحياء.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die Vermittlung als Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten ist, und ermutigt zum weiteren Einsatz dieses Mechanismus bei der Beilegung von Streitigkeiten. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية الوساطة بوصفها وسيلة للتسوية السلمية للمنازعات، ويشجع على مواصلة استخدام هذه الآلية في تسوية المنازعات.
    dieser Mechanismus wird von einem kleinen Kabinettssekretariat unterstützt werden, das die Entscheidungsfindung vor- und nachbereiten soll. UN وسيدعم هذه الآلية أمانة صغيرة للمجلس تكفل الإعداد لصنع القرار ومتابعته.
    Die Schaffung eines solchen Mechanismus sollte eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließen. UN ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات.
    Das AIAD empfahl, einen derartigen Mechanismus zu schaffen, um die Eingänge im Zusammenhang mit der Überweisung von 5 Prozent der Erdöleinnahmen durch die Provisorische Behörde der Koalition an den Entschädigungsfonds auf ihre Richtigkeit zu überprüfen, und zu diesem Zweck mit der Provisorischen Behörde Abmachungen über die entsprechenden Modalitäten zu treffen. UN وأوصى المكتب بإنشاء هذه الآلية للتحقق من صحة المبالغ الواردة الناشئة عن نقل 5 في المائة من عائدات النفط من جانب سلطة التحالف المؤقتة إلى صندوق الأمم المتحدة للتعويضات بما في ذلك وضع ترتيبات مع سلطة التحالف المؤقتة بشأن طرائق إنجاز ذلك.
    Das erste Problem, dass es bei der Genehmigung dieses Mechanismus zu lösen gilt, ist, wer diese Autorität haben sollte. Die offensichtliche Antwort lautet: der Internationale Währungsfonds. News-Commentary والمشكلة الأولى الواجب حلها فيما يتصل بالموافقة على مثل هذه الآلية تتلخص في تحديد الطرف الذي ينبغي له أن يتمتع بهذه السلطة. والإجابة الواضحة هي صندوق النقد الدولي.
    - Der Sicherheitsrat begrüßt die laufende Anwendung des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus für Kinder und bewaffnete Konflikte, bittet den Generalsekretär, sie im Einklang mit Resolution 1612 (2005) zu beschleunigen, und sieht den Ergebnissen der anstehenden unabhängigen Prüfung der Anwendung dieses Mechanismus mit Interesse entgegen. UN - يرحب مجلس الأمن بالتنفيذ الجاري لآلية الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح، ويدعو الأمين العام إلى التعجيل به وفقا للقرار 1612 (2005) ويتطلع إلى تلقي الاستعراض المستقل المقبل المتعلق بتطبيق هذه الآلية.
    Um als Vermittler dieses Mechanismus glaubhaft aufzutreten, bräuchte der IWF selbst eine Reform, einschließlich einer umfangreichen Änderung des Stimmrechts, um den Einfluss von Entwicklungsländern mit der Bedeutung, die sie heutzutage in der Weltwirtschaft tragen, in Einklang zu bringen. Bescheidene Schritte in diese Richtung wurden auf den IWF-Treffen in Singapur im letzten September gemacht. News-Commentary ولكي يتمتع صندوق النقد الدولي بالمصداقية كوسيط في هذه الآلية فهو ذاته في حاجة إلى الإصلاح، بما في ذلك التغيير الجوهري في توزيع قوى التصويت بهدف جعل تأثير الدول النامية متناسباً مع الثقل الذي أصبحت تتحمله اليوم في الاقتصاد العالمي. ولقد اتخذت بعض الخطوات المتواضعة على هذا المسار أثناء اجتماعات صندوق النقد الدولي في سنغافورة في شهر سبتمبر/أيلول الماضي.
    Im Vertrag von Lissabon ist die „permanente strukturierte Kooperation“ in der Sicherheits- und Verteidigungspolitik festgeschrieben und es besteht ein ganzer institutioneller Apparat von politischen und militärischen Ausschüssen, um Militäroperation auf europäischer Ebene zu antizipieren, vorzubereiten und umzusetzen. Doch für die Aktivierung dieses Mechanismus fehlt der gemeinsame politische Wille. News-Commentary وتتحدث معاهدة لشبونة للاتحاد الأوروبي عن "التعاون المنظم الدائم" في السياسة الأمنية والدفاعية، هذا فضلاً عن وجود جهاز مؤسسي كامل يتألف من لجان سياسية وعسكرية، وتتلخص مهمته في توقع العمليات العسكرية والإعداد لها وتنفيذها على المستوى الأوروبي. ولكن هذه الآلية تفتقر إلى الإرادة السياسية المشتركة اللازمة لتفعليها؛ وكلما قل استخدامها، كلما تضاءلت صلاحيتها للتطبيق.
    Ich finde das fantastisch, dass Ihre Stressantwort einen eingebauten Mechanismus für die Belastbarkeit durch Stress hat und dieser Mechanismus menschliche Verbindungen sind. TED وأجد الأمر مدهشا، بأنه داخل استجابتكم للضغط يوجد آلية لمقاومة الضغط، وأن هذه الآلية هي التواصل الإنساني.
    Angesichts des erheblich geringeren Umfangs der noch verbleibenden Aufgaben soll dieser Mechanismus eine kleine, befristete, effiziente Struktur sein, deren Aufgaben und Größe sich im Lauf der Zeit verringern werden. UN ونظرا للطابع المحدود للغاية لهذه الوظائف المتبقية، ينبغي أن تكون هذه الآلية عبارة عن هيكل صغير ومؤقت وعلى قدر من الكفاءة.
    Die Einführung eines solchen Mechanismus wird nicht leicht sein, da er eine Ressource erfordert, die in Europa heute selten ist: Vertrauen. News-Commentary لن يكون إنشاء مثل هذه الآلية بالمهمة السهلة، فهو يتطلب مورداً غير متوفر في أوروبا اليوم: الثقة. والواقع أن الشمال والجنوب كافحا للتغلب على الاختلافات الثقافية والظروف الاقتصادية غير المتكافئة، الأمر الذي منع الجانبين من استعراض الموقف من منظور الطرف الآخر.
    Ein brauchbares internationales Finanzsystem bedarf eines Mechanismus, der diese Ungleichgewichte in Schach hält. Ein unabdingbares Element eines derartigen Mechanismus ist eine prominente Rolle für den IWF in zwei Bereichen: starke und wirksame Überwachung zur Verhinderung von Krisen und eine verantwortungsvolle Kreditvergabe an Not leidende Länder, aber innerhalb angemessener Grenzen und Konditionalitäten. News-Commentary إن وجود نظام مالي دولي قابل للاستمرار يتطلب آلية للحفاظ على الخلل في التوازن تحت السيطرة. ومن بين العناصر الأساسية في مثل هذه الآلية منح صندوق النقد الدولي دوراً بارزاً في مجالين: المراقبة القوية الفعّالة بهدف منع الأزمات، والإقراض المسؤول للبلدان التي تحتاج إلى الإقراض، ولكن في ظل حدود وشرط مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more