"هذه الأسئلة" - Translation from Arabic to German

    • diese Fragen
        
    • die Fragen
        
    • dieser Fragen
        
    • diesen Fragen
        
    Dr. Arthur Aron schrieb erstmals über diese Fragen in jener Studie von 1997 und da war das Ziel gar nicht romantische Liebe herbeizuführen. TED أول كتابة للدكتور آرثر حول هذه الأسئلة لهذه الدراسة كانت في سنة 1997، وهنا لم يكن هدف الباحثين خلق حب رومانسي.
    Ich zeige Ihnen jetzt drei Beispiele von unserer Arbeit, diese Fragen zu beantworten. TED سأعرض عليكم ثلاثة أمثلة للعمل الذي نقوم به للإجابة عن هذه الأسئلة.
    So stelle ich diese Fragen mit dem Kampf einiger Generationen im Hinterkopf. TED لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح،
    die Fragen hallen noch lauter wider, wenn man jemanden durch einen sinnlosen Gewaltakt verliert. Open Subtitles هذه الأسئلة ترنّ حتى الآن عندما تفقد شخصاً بسبب أعمال العنف الغير إنسانية.
    Ich will Ihnen heute drei dieser Fragen vorstellen. TED أريد أن أشارككم بثلاثة من هذه الأسئلة معكم اليوم.
    Aus Angst vor Uneinigkeit schrecken wir vor diesen Fragen zurück. TED جراء الخوف من الاختلاف، نحن نهرب من هذه الأسئلة.
    Ich werde also diese Fragen stellen für die DNA-Strukturen, über die ich als nächstes rede. TED وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي
    diese Fragen sind Standard, wenn es sich um einen Todesfall handelt. Open Subtitles هذه الأسئلة تندرج ضمن إجراءات عاديّة في حالة وجود ضحيّة
    Nehmen Sie es nicht persönlich, aber ich muss Ihnen diese Fragen stellen. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة
    Ich kann diese Fragen beantworten, wie sie wollen, benutze eine medizinische Technik aus irgendeiner Ära, Open Subtitles أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة بأي طريقة تريدها باستخدام تقنية طبية من أي حقبة.
    Ich könnte ein Jahr hier verbringen, um diese Fragen zu beantworten. Open Subtitles يمكن أن أقضي سنة كاملة هنا لأجيب عن هذه الأسئلة.
    Um Antworten auf diese Fragen zu finden, führten wir eine Forschungsstudie durch. TED لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية.
    Ich glaube, man wäre nicht menschlich, wenn man sich diese Fragen nicht stellte. TED أعتقد أنك لن تكون بشراً إن لم تسأل هذه الأسئلة.
    Durch all diese Fragen wurde ich fast manisch besessen davon, den tatsächlichen Zusammenhang zwischen Adipositas und Insulinresistenz zu verstehen. TED وخلف هذه الأسئلة ، أصبحت مهووس بشكل جنوني بمحاولة فهم العلاقة الحقيقية بين السمنة ومقاومة الإنسولين.
    All diese Fragen, die sich Philosophen über Jahrtausende gestellt haben, können wir Wissenschaftler durch Hirntomografie sowie durch die Analyse von Patienten und die richtigen Fragen zu erforschen beginnen. TED كل هذه الأسئلة التي سألها الفلاسفة عبر القرون نحن العلماء نستطيع أن نبدأ البحث فيها عن طريق تصوير المخ وعن خلال دراسة المرضى وطرح الأسئلة الصحيحة
    Theoretisch könnte man all diese Fragen mit Satellitenbildern beantworten, aber nicht mit veralteten. TED ، من الناحية النظرية، كل هذه الأسئلة يمكن أن يجاب عنها بالصور، لكن ليس إذا كانت قديمة
    Zu diesem Zeitpunkt kennt keiner die Antworten auf diese Fragen. TED في الوقت الحالي لا أحد يملك الإجابات عن هذه الأسئلة.
    Sterben und Sterblichkeit leben oft im Schatten einer Affäre, weil sie diese Fragen aufbringen: TED الموت والوفاة غالبا ما يعيش في ظل العلاقات الموازية للزواج لأنها تثير هذه الأسئلة
    Als Philosophin und Sozialwissenschaftlerin untersuchte ich die Fragen zum Konzept von Elternschaft. TED كفيلسوفة وعالمة اجتماع، قمت بدراسة هذه الأسئلة حول مفهوم الأبوة،
    Das sind die Fragen, die ich stelle. Wir reden über Äthiopien und das ist wichtig. TED هذه الأسئلة التي أطرحها. ونحن نتحدث عن اثيوبيا، وهو أمر مهم.
    Leider werde ich heute nur eine dieser Fragen beantworten, seien Sie also bitte nicht zu enttäuscht. TED لسوء الحظ، لن أجيب اليوم إلا على سؤالٍ واحدٍ من هذه الأسئلة لذا فضلًا حاولوا أن تحتووا إحباطكم.
    Man kann bei diesen Fragen zwischen den Zeilen lesen, und die Antwort hat nichts mit Politik zu tun. TED لكم أن تقرأوا بين السطور في هذه الأسئلة و الإجابة لا علاقة لها بالسياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more