Ich weiß es ist langweilig, aber dieser Tage sind die bösen Kerle in der Regel nur schlicht alte böse Kerle. | Open Subtitles | الامر فقط هو انه في هذه الايام الرجال السيئون يفعلون أشياء سيئة |
Und an jedem einzelnen dieser Tage, hast DU deine Familie belogen, nicht ich. | Open Subtitles | وكل يوم من هذه الايام كذبت على عائلتك ليس انا |
Hatten so schonmal einen dieser Tage, an denen jeder Mensch, den Sie treffen, ein riesen Arschloch ist? | Open Subtitles | ـ هل مررت باحدى هذه الايام حيث كل شخص تقابلينه يكون عبارة عن مؤخرة ضخمة؟ |
- Heutzutage gibt man so leichtfertig seine Fingerabdrücke ab. | Open Subtitles | الناس يعطون بصماتهم بسهولة هذه الايام ,اليس كذلك؟ |
- Heutzutage haben wir dafür keine Zeit. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت للمثالية هذه الايام |
Eine Schande, wie du dich in letzter Zeit hast gehen lassen. | Open Subtitles | هيه انه عار حقيقي فيما يتعلعق بهذه الطريقة التي تتصرف بها هذه الايام |
Du warst in letzter Zeit supersensibel. | Open Subtitles | لقد اصبحت حساسة للغاية هذه الايام. |
Haben Sie eine Ahnung, was man heutzutage für eine frische Leiche bekommt? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن سعر الجثث الجديدة هذه الايام ؟ |
Wissen Sie, das Organ des Lächerlich-machens Nummer eins ist heutzutage die Zeitung. | TED | العضو الأول المسؤول عن السخرية هذه الايام ,هو الصحف |
Ihre Majestät ist dieser Tage nicht besonders gesellig. | Open Subtitles | الملكه لم تعد اجتماعيه هذه الايام |
dieser Tage verlange ich nach mönchischen Betätigungen. | Open Subtitles | احتاج مواصلة حياة الرهبان هذه الايام |
Natürlich gibt es spezifische Gefahren, aber was uns am Terrorismus zum Beispiel am meisten besorgt, ist seine Unvorhersehbarkeit. Das Erschreckendste an der Wirtschaft ist dieser Tage ihre Volatilität – in anderen Worten, die Unfähigkeit unserer Institutionen, uns vor extremer finanzieller Unsicherheit zu schützen. | News-Commentary | ان هناك بالطبع مخاطر محددة ومعروفة ولكن اكثر شيء يقلقنا فيما يتعلق بالارهاب على سبيل المثال هو طبيعته التي لا يمكن توقعها. ان اكثر شيء يثير القلق بالنسبة للاقتصاد هذه الايام هو تقلبه أي بعبارة اخرى عدم قدرة مؤسساتنا على حمايتنا من أقصى حالات انعدام اليقين والغموض فيما يتعلق بالامور المالية. |
Mensch, die Nachrichten dieser Tage. | Open Subtitles | اخبار هذه الايام |
Hattest du jemals einen dieser Tage? | Open Subtitles | هل صادفك مثل هذه الايام ؟ |
- Heutzutage nötig. | Open Subtitles | هذه الايام يتطلب الامر شرطيين |
Nein, ich hab in letzter Zeit fast gar keinen Appetit. | Open Subtitles | لا - لا يبدو انه لدي شهية كبيرة في هذه الايام |
Ihr beiden seid in letzter Zeit echte Busenfreundinnen. | Open Subtitles | يبدو أن علاقتكم جيدة هذه الايام |
Ich hatte noch keine Zeit zum Anwalt zu gehen, um die Papiere aufzusetzen, aber es ist erstaunlich was man heutzutage mit dem Internet und 19.95$ machen kann. | Open Subtitles | لم يتسني لي الوقت للذهاب للمٌحاميّ لملأ الأوراق لكن من المذهل ما يمكن عمله هذه الايام |
Es ist heutzutage so schwer zu wissen, wem man noch trauen kann, nicht wahr? | Open Subtitles | من الصعب معرفة بمن تثق هذه الايام, اليس كذلك ؟ |