"هذه التجارب" - Translation from Arabic to German

    • diese Erfahrungen
        
    • diese Experimente
        
    • diese Versuche
        
    • dieses Experiment
        
    • diesen Studien
        
    • diesen Erfahrungen
        
    • diesen Experimenten
        
    • dieser Studie
        
    • die Experimente
        
    • den Experimenten
        
    • diesen Erlebnissen
        
    • dieser Experimente
        
    diese Erfahrungen, als ich in verschieden Teilen Afrikas lebte, bewirkten zwei Dinge bei mir: TED كل هذه التجارب التي عشتها بمختلف أرجاء أفريقيا قدمت لي أمرين.
    Wir analysierten alle diese Experimente, bis wir die Grenzen unserer Technik begriffen, denn dann wussten wir, wie wir sie überschreiten konnten. TED وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها
    Und dann schauten sie, ob diese Versuche alle in der etablierten geprüften wissenschaftlichen Literatur veröffentlicht wurden. TED و بعدها ذهبوا للتأكد ما اذا تم نشر هذه التجارب في المنشورات الأكاديمية المنقحة ، و هذا ما تم التوصل له
    Schließlich bekam ich die nötigen Finanzmittel um dieses Experiment zu versuchen, damit ich sehen konnte, ob diese Ergebnisse replizierbar sind; wenn sie irgendwo anders auch passieren. TED أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى.
    Informationen in diesen Studien müssen den potentiellen Teilnehmern auf eine sprachlich und kulturell adäquate Weise vermittelt werden. TED المعلومات في هذه التجارب يجب أن يتم الإدلاء بها للمشاركين المحتملين بأسلوب مناسب لغويًا وثقافيًا.
    Er zitierte die Worte verschiedener Menschen, die eine Vielfalt an diesen Erfahrungen gehabt hatten. TED واقتبس كلمات كل أنواع الناس الذين يُفترض أن لديهم أنواعا من هذه التجارب.
    Wer immer hinter diesen Experimenten steckt, weiß nun, wer wir sind. Open Subtitles أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن
    Das ist es. Ich werde bald viel mit dieser Studie zu tun haben. Open Subtitles إنه كذلك، أنا على وشك الانشغال مع هذه التجارب.
    Er lässt mich die Experimente ganz alleine durchführen. Open Subtitles إنه يثق بى كى أنفّذ هذه التجارب بطريقتى الخاصة.
    Vielleicht steckt er wegen sich selbst hinter den Experimenten, um sein eigenes Leben zu retten. Open Subtitles ربما هو وراء هذه التجارب لنفسه لينقذ حياته
    Durch diese Erfahrungen habe ich herausgefunden, dass jeder von uns einen Toleranzbereich von annehmbaren Verhalten hat. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Aber sie reden mit mir, einer Fremden, über eine geliebte Person, die gestorben ist, denn diese Erfahrungen prägen und formen uns genauso wie die schönen Momente und zwar genauso dauerhaft. TED لكنهم يتحدثون معي، وانا غريبة، عن الشخص الذي أحبوه وتوفي، لأن هذه التجارب تُميزنا بقدر ما تفعل التجارب السعيدة.
    diese Erfahrungen will ich nicht verleumden, denn das war eine besondere Zeit. Auf seine eigene Art und Weise. Open Subtitles لا تقلل من شان هذه التجارب لانها كانت اوقاتا مميزة بطريقتها الخاصة
    diese Experimente, diese Modellierungen haben nicht den Klimawandel selbst berücksichtigt. TED هذه التجارب ودراسات النمذجة لم تأخذ في الاعتبار تغير المناخ نفسه،
    Viel Glück und vergessen sie nicht, sich nicht über diese Experimente... mit anderen Mitgliedern der Initiative zu unterhalten. Open Subtitles و تذكر، لا تناقش طبيعة هذه التجارب مع أعضاء آخرى في المبادرة
    Soweit ich es beurteilen kann, waren diese Experimente... die Thule ermordeten Juden, Zigeuner... Open Subtitles بقدر ما أستطيع إخباركم به عن هذه التجارب
    Aber als sie diese Versuche in den großen Veröffentlichungen suchten, fanden Sie ein ganz anderes Bild vor. TED لكن عندما أرادو البحث عن هذه التجارب في المنشورات المنقحة ما وجدوه كان صورة مختلفة تماما.
    Vielerlei Arten von fühlenden Kreaturen werden vielleicht durch dieses System miteinander verbunden sein und ich kann es kaum erwarten, dieses Experiment zu erleben. TED قد يتم ربط كل الأنواع الممكنة من الكائنات الحية بواسطة هذا النظام. ولا أستطيع الإنتظار حتى أرى نتيجة هذه التجارب.
    Ich möchte, dass sie sprichwörtlich dazu in der Lage sind, ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen in diesen Erfahrungen und sie so zu ihren eigenen zu machen. TED اريدهم ان يكونوا قادرين على بناء مخيلاتهم حرفيا في هذه التجارب و جعلها خاصة بهم
    Er könnte irgendeine Verbindung zu denen haben, die hinter diesen Experimenten stecken. Open Subtitles ربما يكون هذا بطريقة ما على صلة مع المسوؤل عن هذه التجارب
    Ich sage nicht, dass ich... nichts mit dieser Studie zu tun habe, aber was Sie beschreiben, klingt unglaublich. Open Subtitles انا لا أقول أنني... أملك أي شيء لأفعله مع هذه التجارب, لكن ما تقوم بوصفه
    Ich nahm diesen Job nur an, um sicherzugehen, dass die Experimente mit Achtung vor dir ausgeführt werden. Open Subtitles أريدك أن تتفهمى السبب الذى ...قبلته بسببه هذا العمل هو التأكد بأن هذه التجارب تحط بعين بالإعتبار لكى
    Das heißt, wer immer hinter den Experimenten steckt, weiß nun, wer wir sind, aber wir wissen immer noch nicht, wer die sind. Open Subtitles والذي يعني أيَّ كان الذي وراء هذه التجارب يعلم من نكون ولكن مازلنا لا نعرف من يكونوا
    Ich sah mir einige dieser Experimente an, und es ist tatsächlich so – man kann es kaum sehen, weil es vollkommen dunkel dort ist. Die ist eine Höhle, von den Bergleuten zurückgelassen, die sie 1960 verließen. TED وذهبت لرؤية إحدى هذه التجارب ، وهذا هو في الواقع -- تستطيع بالكاد رؤيتها، والسبب في ذلك هو ان المكان مظلم تماما هناك. هذا هو الكهف الذي تركه عمال المناجم الذين تركوا هذه المناجم في 1960.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more