diese Bewegungen als Ganzes propagieren die Diskriminierung religiöser und sexueller Minderheiten. | TED | تغذي هذه الحركات بشكل عام التمييز ضد الأقليات الدينية والأقليات الجنسية. |
diese Bewegungen sind unglaublich wirksam und populär. 1985 schufen ihre Gegner daher das neues Wort "Öko-Terrorist", um unsere Sichtweise auf die Aktivisten zu verändern. | TED | هذه الحركات أصبحت فعالة جدًا ومشهورة، في 1985، ابتكر المعارضون كلمة جديدة، إرهابيو البيئة، ليثنونا عن كيفية نظرتنا لهم. |
Wenn wir uns also dem liberalen oder linken Lager zuordnen, für die Menschenrechte oder den Feminismus eintreten, dann müssen wir diese Bewegungen ablehnen und ihre Hauptgegner an der Basis unterstützen. | TED | في نظري،لو اعتبرنا أنفسنا متحررين أو يساريين أو محبين لحقوق الإنسان أو مساواة حقوق المرأة، يجب أن نقاوم هذه الحركات وندعم معارضيها السياسيين من الشعب. |
Was aber, wenn wir sie mit einer Hochgeschwindigkeitskamera aufzeichnen und eine Software benutzen, um winzige Bewegungen aus unserem Video zu entnehmen und diese Bewegungen zu analysieren, um den auslösenden Ton zu entdecken? | TED | أي إننا عندما نسجلها بكاميرا ذات سرع عالية ونستخدم البرنامج لأستخلاص الحركات الدقيقة من فلمنا العالي السرعة ثم نحلل هذه الحركات لنجد أي صوت هو الذي سبّبها؟ |
Danke. Ich sah ein paar deiner Filme. - diese Moves kann man nicht vortäuschen. | Open Subtitles | شكراً ، لقد شاهدت بعض أفلامك لا يمكنك أن تمثل هذه الحركات |
Sieh dir diese Moves cm! | Open Subtitles | آووه , إنظري إلى هذه الحركات , ووو! |
Ich muss leider sagen, dass ich ihm diese Bewegungen gezeigt habe. | Open Subtitles | أنا حزين بقولي أني من علمه هذه الحركات |
Eine Möglichkeit wären vielleicht NGOs wie Oxfam oder Mothers against Land Mines. diese Bewegungen nützen den Druck von unten, um politische Führer zu überzeugen, dass die innenpolitische Unterstützung für internationale Übereinkommen da ist. | News-Commentary | من الواضح أننا في احتياج إلى المزيد من الدعم السياسي لهذه الأجندة. ولعل المنظمات غير الحكومية، مثل جمعية أوكسفام أو جمعية "أمهات ضد الألغام الأرضية"، قادرة على إرشادنا إلى الطريق السليم. إذ أن هذه الحركات تستخدم الضغوط من أجل إقناع القادة السياسيين بوجود دعم محلي لاتفاق دولي. |
Wenn diese Bewegungen vor der Aufgabe stehen, Gebiete zu verwalten oder Bevölkerungen zu regieren, müssen sie mit den selben logistischen und organisatorischen Schwierigkeiten kämpfen wie ihre Rivalen. So folgt die Bürokratie auf dem Fuß, ebenso wie das dauernde Bedürfnis nach Aufständen und Erneuerung. | News-Commentary | ولكن موطن القوة هذا قد يتحول أيضاً إلى نقطة ضعف. فعندما تتولى مثل هذه الحركات إدارة الأرض وحكم السكان، فإنها تبدأ في مواجهة نفس القيود اللوجستية والتنظيمية المزعجة التي يواجهها خصومها. ونتيجة لهذا فإن البيروقراطية تلاحق هذه الحركات وتطاردها بشكل مستمر، الأمر الذي يجعلها في احتياج دائم إلى الثورة والتجديد. |