An wirklich jedem Handel, den dieses Land mit Munition macht, bekommt er seinen Anteil. | Open Subtitles | تقريباً في كل صفقة تقوم بها هذه الدولة هو يحصل منها على عمولة |
Um dieses Land zu bereisen, müsst ihr unsere Regeln lernen. | Open Subtitles | اذا كنتم ستسافرون في هذه الدولة يجب ان تتعلموا عاداتنا |
dieses Land ist eine Oase für Kriminelle. | Open Subtitles | حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين .. |
Also schufen wir eine Plattform namens "G. D. Walkers", also "Granny D. Walkers", und Granny D. Walkers werden quer durch das Land für diese Reform marschieren. Zum Ersten. | TED | لذلك قمنا بإنشاء منصة تدعى مشاة غ. د. أي، مشاة غراني د. وسيقطع مشاة غراني د. هذه الدولة لأجل هذا التعديل، رقم 1. |
Zugegeben, er geht auf eine Kunstschule, da sind Chancen auf einen gutbezahlten Job die niedrigsten im ganzen Land, aber ich freue mich wirklich für ihn. | Open Subtitles | برغم التحاقه بمعهد الفنون حيث أحد أقلّ المجالات من حيث معدل الحصول على وظيفة مجزية في هذه الدولة إلّا أنّي سعيدة حقًّا لأجله. |
Des Kriegers Arm, des Staates Blum und Hoffnung, der Sitte Spiegel und der Bildung Muster, das Merkziel der Betrachter, ganz, ganz hin. | Open Subtitles | المتكلم ، القوي أمل ومستقبل هذه الدولة ومثال الأناقة وحسن الخلق |
Macht der verletzte Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend, so zeigt er diesem Staat seinen Anspruch an. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة. |
Vielleicht wird sich einer von Ihnen eines Tages bei der Verteidigung dieses Landes diese Medaille verdienen. | Open Subtitles | ربما يأتى يوم, واحد منكم أيها الشباب سيفوز بهذه الميدالية فى الدفاع عن هذه الدولة |
Davon, dass dieses Land den Weltfrieden bedroht. | Open Subtitles | أن أعظم تهديد لسلام العالم يأتى من هذه الدولة |
Caroline, ich mache das schon seit 15 Jahren und es ging nie um etwas anderes als dich, deine Familie und am wichtigsten, dieses Land. | Open Subtitles | كارولين لقد قمت بهذا لمدة 15 سنة ولم يكن ذلك لشيء غيرك ولعائلتك والأهم هذه الدولة |
illegale Einwanderer kommen in dieses Land, und nehmen all die guten Jobs den Amerikanern weg. | Open Subtitles | هذا حقاً يشعرني بالجنون المهاجرين الغير شرعيين القادمين إلى هذه الدولة |
Sie treffen jeden Entscheidung für dieses Land. | Open Subtitles | أنهم المسئولون عن أى طلقة تتلقاها هذه الدولة |
Aber sie hat keine Familie. Sie kam ganz allein in dieses Land. | Open Subtitles | لكن ليس لديها عائلة لقد قدمت إلى هذه الدولة بمفردها |
Wenn es noch einen Terroranschlag gibt, ist dieses Land bereit, sich selbst einzuschalten. | Open Subtitles | لو وقعَ أي هجوم إرهابى آخر ، هذه الدولة ستكون على حافة الهاوية. |
Wir hatten vor, dieses Land groß zu machen, nicht, es zu entzweien. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا يجب أن نجعل هذه الدولة عظيمة ولا نُمزقها. |
das Land wird sein was wir daraus machen es gibt nur wenige mit unserem wissen wir müssen kämpfen wir müssen überleben nein, wir werden ihn treffen und wenn er dahinter steckt, schalten wir ihn aus schalten ihn aus? | Open Subtitles | . هذه الدولة ستصبح كما خططنا له . هناك عدد قليل من الناس يعملون مانعرفه . يجب ان نستمر بالقتال ونبقي علي قيد الحياة |
Wegen Ihrer Taten sind die Menschen im ganzen Land sicherer. | Open Subtitles | أناس بجميع أرجاء هذه الدولة آمنين بسبب ما فعلت |
Das Verhalten eines Organs, das einem Staat von einem anderen Staat zur Verfügung gestellt wird, ist als eine Handlung des ersteren Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn das Organ in Ausübung hoheitlicher Befugnisse des Staates handelt, dem es zur Verfügung gestellt wird. | UN | يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز يوضع تحت تصرف هذه الدولة من قِبل دولة أخرى إذا كان هذا الجهاز يتصرف ممارسة لبعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يوضع الجهاز تحت تصرفها. |
a) allein diesem Staat gegenüber besteht oder | UN | (أ) تجاه هذه الدولة بمفردها؛ |
Wir sind nahe einen der wichtigsten Staatsverträge in der Geschichte dieses Landes zu unterschreiben. | Open Subtitles | نحن على مقربة من توقيع واحدة من أكثر المعاهدات أهمية في تاريخ هذه الدولة |
Angesichts seines zu erwartenden Einkommens aus der Ölförderung und guter nachbarschaftlicher Beziehungen mit der Türkei wäre ein solcher Staat durchaus möglich. In der Tat erklärt die KRG-Regierung bereits seit langem, dass sie die türkische Souveränität respektiert und in die Beziehungen zwischen der türkischen Regierung und ihrer eigenen kurdischen Bevölkerung nicht eingreifen will. | News-Commentary | وبفضل دخلها من النفط وعلاقاتها الطيبة بجارتها تركيا فإن مثل هذه الدولة تصبح قادرة على البقاء. والواقع أن حكومة إقليم كردستان أوضحت منذ فترة طويلة أنها تحترم السيادة التركية وأنها لن تتدخل في العلاقة بين حكومة تركيا وسكانها الأكراد. وإن كان ذلك بغرض تعزيز أمنها فحسب، فإن حكومة إقليم كردستان تحاول بسط سلطتها، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي، على شمال سوريا. |
Wenn er kein Anwalt in diesem Land sein darf, kann er kein Mitglied unserer Kanzlei sein. | Open Subtitles | لا يمكنه ممارسة المحاماة داخل هذه الدولة و لا يمكنه ان يكون عضوًا في الشركة |