"هذه الشركات" - Translation from Arabic to German

    • diese Firmen
        
    • diese Unternehmen
        
    • dieser Unternehmen
        
    • diesen Unternehmen
        
    • dieser Firmen
        
    • solche Unternehmen
        
    • diesen Firmen
        
    MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. TED مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة
    Also bauen diese Firmen Bürogebäude. TED وبالتالي فإن هذه الشركات , تبني المكاتب.
    Um diese Unternehmen zu schaffen, brauchen wir ein paar Dinge. TED لبناء هذه الشركات التي نريدها في مجتمعنا، نحتاج بعض الأشياء.
    Um ehrlich zu sein: Noch verzeichnen diese Unternehmen keinen Sieg. TED الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد.
    Aber keines dieser Unternehmen würde sagen, dass sie perfekt sind. Wir würden es nicht. TED لكني لا أعتقد أن أيا من هذه الشركات سوف تقول أنها كاملة. نحن بالتأكيد لن نفعل ذلك.
    In diesen Unternehmen arbeiten Teams normalerweise in kurzen Abschnitten, und am Ende jedes Abschnitts organisieren sie eine Demo-Sitzung, um den Output transparent mit den anderen zu teilen. TED بعض الفرق في هذه الشركات يعملون عادة في سباقات قصيرة وسريعة، وفي نهاية كل سباق، يقومون بتنظيم جلسة توضيحية لمشاركة النتائج لما أنجزوه بكل شفافية.
    Wem gehört die Loyalität dieser Firmen? Open Subtitles إلى من تكون مدينة لهم هذه الشركات بالوفاء؟
    Weil diese Technologie so aufregend ist, besteht ein großes Interesse an Start-up-Unternehmen, die gegründet wurden, um die CRISPR- Technologie zu kommerzialisieren, und viele Risikokapitalanleger haben in solche Unternehmen investiert. TED ولوجود الكثير من الإثارة فيما يخص هذه التقنية هنالك اهتمام كبير في إنشاء شركات تعمل على تسويق تقنية كريسبر تجاريا والكثيرمن رجال الأعمال الذين يستثمرون في هذه الشركات.
    Wir wählen Gesetzgeber, die nicht das Rückgrat haben, um diese Firmen effektiv zu kontrollieren. TED فنحن ننتخب مراقبين لا يملكون القدرة على تعقب هذه الشركات.
    Weil wenn diese Firmen nachhaltige Produkte verlangen, sind dies 40 bis 50 Prozent der Produktion. TED لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج.
    diese Firmen haben begonnen, anders zu denken. TED هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة.
    diese Firmen haben Analysen und Geheimdienstinformationen von API benutzt und Geld mit "unvorhersehbaren" Ereignissen gemacht. Open Subtitles هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم
    diese Firmen haben keine frei verfügbaren Vermögenswerte. Open Subtitles هذه الشركات لا تملك أصولاً يمكن التصرف بها ..
    Denn wir fangen an zu sehen, wie diese Unternehmen Hunderttausende von Menschen erreichen. Alle, von denen ich berichtet habe, erreichen mindestens eine Viertelmillion Menschen. TED لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص.
    diese Unternehmen stehlen so viel, es gibt nichts mehr zu verdienen. Open Subtitles هذه الشركات سرقة كثيرا، فلم يبق شيء لكسب.
    diese Unternehmen verschworen sich, zahlreiche unschuldige Menschen zu betrügen, ganz zu schweigen von der Steuerbehörde. Open Subtitles قامت هذه الشركات بالمؤامرة لسلب العديد من الأشخاص الأبرياء دون ذكر , خدمة الأيرادات الداخلية
    Ich werde Ihnen ein paar dieser Unternehmen vorstellen. TED سأحدثك قليلًا عن بعض هذه الشركات المختلفة.
    Nach 10 Jahren der Beobachtung dieser Unternehmen weiß ich, was ihre Mission ist. TED وبعد دراسة هذه الشركات لمدة 10 سنوات، أعلم ما هي رسالتهم.
    Jedes dieser Unternehmen schleuste ungemeldete Fonds in denselben Account. Open Subtitles كل واحدة من هذه الشركات قامت بتسريب أموال غير مبلغ عنها إلى نفس الحساب
    Wir sagen diesen Unternehmen: „Das Klügste, was man tun kann, der aktionärsfreundlichste Weg ist, ist zu lügen und zu betrügen.“ TED نحن نخبر هذه الشركات: "إن أفضل ما يمكن فعله، ما يمكن فعله لأجل المساهمين، هو الكذب والخداع."
    Wussten Sie, dass jede dieser Firmen höhere Jahreswerbeausgaben hat als drei Lucky Strikes? Open Subtitles هل تدرك بأن واحدة من هذه الشركات تنفق سنوياً المزيد على الإعلام أكثر من بـ ثلاث مرات من لاكي ستريك ؟
    Tatsächlich liegen die europäischen Länder trotz der Änderung des politischen Schwerpunkts und der Konkurrenz der Schwellenländer dank vieler innovativer und anpassungsfähiger Unternehmen weiterhin an der Weltspitze der Produktion. solche Unternehmen haben es ermöglicht, dass Italien sich über Nahrungsmittel, Mode und Möbel hinaus hin zu anspruchsvollen Sektoren wie Biopharma, Mechatronik und Raumfahrt entwickeln konnte. News-Commentary الواقع أنه على الرغم من تحول تركيز صناع السياسات والمنافسة من قِبَل الاقتصادات الناشئة، فإن البلدان الأوروبية تظل بين الدول الأعلى أداءً في مجال التصنيع على مستوى العالم، نظراً للشركات العديدة التي تمكنت من التكيف والإبداع. وبفضل هذه الشركات تمكنت إيطاليا من تجاوز صناعاتها التقليدية ــ الأغذية والأزياء والأثاث ــ إلى قطاعات متطورة مثل الصيدلة البيولوجية، والميكاترونيكس، والفضاء.
    Eine von diesen Firmen hat Air-Condition-Geräte zu einem niedrigen Preis gewartet. Open Subtitles واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more