"هذه الكائنات" - Translation from Arabic to German

    • diese Organismen
        
    • diese Lebewesen
        
    • dieser Organismen
        
    • diese Kreaturen
        
    • diese Dinger
        
    • diesen
        
    Sie bedienen sich lediglich der Entwürfe oder der Anleitungen, die uns diese Organismen geben. TED إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات.
    Es ist nicht nur eine Frage der Sauberkeit. Es geht auch darum, dass diese Organismen dann Krankheiten beim Menschen auslösen. TED ليس السؤال فقط عن النظافة لكن السؤال أيضا عن كيف هذه الكائنات تتحول إلى أوبئه.
    Zu oft sehen wir nur ein paar Dias oder ein paar Filmaufnahmen, aber diese Lebewesen haben Stimmen, die etwas ausdrücken. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    Die Leute fürchten sich sofort for Dingen wie Ebola oder den Pocken, aber die DNS dieser Organismen ist nicht ansteckend. TED وفي الحال يضجر الناس حول أشياء متعلقة بالإيبولا والجدري، لكن الحمض النووي من هذه الكائنات ليس معدياً.
    Unsere Körper beheimaten Billionen von Mikroben, und diese Kreaturen definieren, wer wir sind. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Was auch immer diese Dinger sind, sie versuchen zu verhindern, dass jemand die Wahrheit erfährt über... Open Subtitles على أية حال، مهما كانت هذه الكائنات لقد حاولوا ابعاد أي شخص من معرفة الحقيقة
    Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. TED لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع.
    Ich hoffe, dass ich, indem ich diese Organismen finde, helfen kann, auf ihre bemerkenswerte Robustheit aufmerksam zu machen, und meinen Teil zum Schutz ihrer fortdauernden Langlebigkeit in naher Zukunft beitragen kann. TED لذا يحدوني الأمل من خلال بحثي عن هذه الكائنات في أن ألفت الإنتباه إلى لمرونتها العظيمة و في أن ألعب دوراً في تأمين استمرارية طول عمرها في المستقبل المنظور
    Und was ist, wenn ein Tier, das diese Organismen gefressen hat, wenn das einen Menschen beißt? Open Subtitles ..وماذا اذا كان حيوان ..قد أكل هذه الكائنات هي يمكن أن يهاجم الإنسان؟
    Doch was ich Ihnen jetzt erzählen werde, ist der wichtigste Teil. Tatsache ist – neben all diesen Anpassungen – dass diese Organismen einen Weg gefunden haben, unglaubliche Dinge zu tun und gleichzeitig achtzugeben auf den Ort, der sich in Zukunft um ihre Nachkommen kümmern wird. TED لكن ما سأقوم به هو أن أقول لكم بأن الشيء الأهم، إلى جانب كل تلك التكيفات، هي حقيقة أن هذه الكائنات الحية وجدت طريقة لتقوم بالأشياء الرائعة التي تفعلها بينما تعتني بالمكان الذي سيعتني بذريتها.
    Es ist wirklich unglaublich, dass diese Organismen diese Fähigkeit haben und es gibt wahrscheinlich tausende, wenn nicht zehntausende verschiedene Arten auf der Welt, die diese Fähigkeit haben. TED إنه حقاً لمذهل أن هذه الكائنات يمكنها فعل ذلك، وعلى الأرجح أن لدينا آلالاف، إن لم يكن عشرات الآلاف من الكائنات المختلفة على هذا الكوكب التي بمقدورها القيام بذلك.
    diese Organismen haben was mit den Kreaturen im Museum zu tun, richtig? Open Subtitles لذلك فان هذه الكائنات ترتبط بطريقة أو بأخرى... إلى مخلوقات من المتحف، أليس كذلك؟
    Dass falls diese Lebewesen, die auf kalten Oberflächen leben - entweder auf Europa, oder weiter draußen, irgendwo wo man auf einer kalten Oberfläche leben kann - diese Lebewesen müssen mit Reflektoren ausgestattet sein. TED إذا كانت هذه الكائنات التي تعيش على الأسطح الباردة إما على يوروبا أو أبعد من ذلك حيث يمكن العيش على سطح بارد -- هذه المخلوقات يجب أن تدعم بعواكس
    Es ist äusserst erstaunlich, weil jeder dieser Organismen, jedes Untersystem, jeder Zelltyp, jedes Gen sich in seiner eigenen Nische entwickelt hat, welche einzigartig in der Geschichte ist. TED إنه مدهش على وجه الخصوص لأن كل كائن من هذه الكائنات الحية كل نظام فرعي ,كل نوع خليه , كل وحدة وراثية تم تضمينها بمحرابها البيئي الفريد من نوعه وتاريخها الفريد من نوعه
    Jeder dieser Organismen, die wir beschrieben haben -- die sie sahen durch Jamie und andere, diese wundervollen Dinge -- Was jedes von ihnen macht, ist, dass sie die Regeln des Lebens hacken. TED كل واحد من هذه الكائنات التي قدمها جيمي و آخرون ، هذه الأشياء الرائعة و التي يقومون بها جميعهم، إنهم يخترقون قوانين الحياة.
    "Bei Tageslicht haben diese Kreaturen keine Macht." Open Subtitles خلال النهار هذه الكائنات الفظيعة لا تملك أي قوة
    diese Kreaturen haben unsere Anwesenheit früh bemerkt und besaßen unnormale Stärke und Schnelligkeit. Open Subtitles هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة
    Normalerweise ja, aber diese Kreaturen sind zu klein, um gesehen zu werden, sogar mit einem Mikroskop. Open Subtitles أمرٌ طبيعي .. أجل لكن هذه الكائنات صغيرة جداً على ملاحظتها حتى بالميكروسكوب
    Alles, was diese Dinger tun, ist fressen, fressen, scheißen, und wieder fressen. Open Subtitles كل ما تفعله هذه الكائنات هي أن تأكل وتأكل حتى تتعب ثم تأكل مرة أخرى
    Die Triebwerke heutiger Betreiber der Photosynthese stammen von diesen urzeitlichen Mikroben, und sie ernähren buchstäblich alles Leben auf der Erde. TED اليوم هذه الكائنات التي تستخدم التمثيل الضوئي، تنحدر محركاتها من تلك الميكروبات القديمة، وتغذي جميع ما على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more