diese Forderungen sind vergleichsweise geringfügig und ihnen ist leicht nachzukommen, indem man ein paar ruhige Worte mit den ent- sprechenden Ministern beim Mittagstisch wechselt. | Open Subtitles | هذه المطالب سهلة عند مقارنتها ببضع كلمات مع الوزراء اللائقين على الغداء |
Sind diese Forderungen nicht in 24 Stunden erfüllt, gibt es keine Gnade. | Open Subtitles | إن لم تتحقق هذه المطالب .. خلال 24 ساعة لن يتم منح الرحمة لهم |
Ich werde Ihnen diese Forderungen zu einem späteren Zeitpunkt. | Open Subtitles | سأقدم لكم هذه المطالب في وقت لاحق |
Wenn diese Forderung jedoch nicht erfüllt wird... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine Stadt regnen lassen... | Open Subtitles | لكن، إن لم تنفذ هذه المطالب فسيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع |
Wenn diese Forderung jedoch nicht erfüllt wird... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine Stadt regnen lassen... | Open Subtitles | لكن، إن لم تنفذ هذه المطالب فسيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع |
Erfüllt diese Forderungen, oder wir werden euch töten. | Open Subtitles | وافقوا على هذه المطالب و إلا سندمركم |
Die traditionelle Kosten-Nutzen-Analyse tut sich schwer, diese Forderungen miteinander in Einklang zu bringen, weil sie jeweils unterschiedliche Zeitrahmen betreffen. Über den Zustand der Wirtschaft sorgen wir uns Jahr auf Jahr; unser Glück jedoch betrachten wir über den Verlauf eines Lebens hinweg, während von unserer Sorge um die Umwelt vor allem künftige Generationen profitieren werden. | News-Commentary | إن الإنسانية تواجه ثلاثة تحديات هائلة: ضمان ظروف معيشية لائقة للجميع، وتحسين مستوى الرضا عن الحياة، وحماية كوكبنا. ويناضل تحليل التكاليف والفوائد التقليدي في محاولة التوفيق بين هذه المطالب لأنها تمتد عبر أطر زمنية مختلفة. فنحن نقلق بشأن حالة الاقتصاد من سنة إلى أخرى؛ ولكننا ننظر إلى سعادتنا على مدى العمر، في حين تستفيد أجيال المستقبل في الأساس من حرصنا على البيئة. |