Zunächst haben wir dieses Interview aus dem Dokumentarfilm der Naudet Brüder. | Open Subtitles | أولا، عندنا هذه المقابلة من برنامج إخوة ناودت الوثائقى |
dieses Interview wär gut für Ihre Karriere oder, Mr. Decker? | Open Subtitles | هذه المقابلة سوف يرفع حياتك المهنية، أليس كذلك، السيد ديكر؟ |
Eigentlich ist es so viel mehr als unzureichend, dass ich dieses Interview unverzüglich beende. | Open Subtitles | في الواقع، إنه غير ملائم للغاية، حيث أني سأنهي هذه المقابلة فوراً. |
Im Namen unserer Zuhörer möchten wir uns für das Interview bedanken. | Open Subtitles | قبل أن نبدا أحب أن اتوجه لك بالشكر نيابة عن المشاهدين للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة |
Welch ein Trost, Das Gespräch wird auch Monate dauern. | Open Subtitles | جيد، جيد، لأنني واثق من أن هذه المقابلة ستدوم أسبوعين |
Die Dark Army hat außergewöhnliche Schritte unternommen, um sicher zu gehen, dass dieses Treffen genauso läuft, wie sie es wollen. | Open Subtitles | جيش الظلام اتخذ خطوات كبيرة ليتأكدوا ان هذه المقابلة تجري كما يريدوا |
In diesem Interview kannst du die Wahrheit sagen, ungeachtet deines Namens. | Open Subtitles | لعل هذه المقابلة تكون فرصةً لك لتكون صادقاً، وأن تعزل نفسك عن اسم عائلتك. |
- Ich flippe aus wegen dieser Befragung, Mann. | Open Subtitles | أنا مذعور بخصوص هذه المقابلة يا رجل انظر، مرحبا يا صديقي |
- Fürs Protokoll... ich halte dieses Interview für politische Sabotage. | Open Subtitles | أود أن أقول في التسجيل أعتقد أن هذه المقابلة عمل تخريبي سياسي |
Zweitens, dieses Interview, das Sie organisiert haben, ist vollkommen falsch. | Open Subtitles | ثانيًا، هذه المقابلة التي قمتِ بعملها إنها كلها خاطئة |
Und da alle dieser Leute, die ich interviewt habe - dieses Interview fand vor über 30 Jahren statt - da so viele dieser Leute es als spontanes Fließen ("flow") beschreiben, habe ich diese Art von Erlebnis auch "Flow"-Erlebnis genannt. | TED | ولأن جميع الأشخاص الذين بدأت في إجراء مقابلات معهم -- كانت هذه المقابلة من أكثر من ثلاثين سنة -- كثير من الأشخاص وصف هذه الظاهرة بأنها تدفق عفوي فأسميت هذا النوع من الشعور باسم "شعور التدفق". |
Ich werde dieses Interview kurzfassen müssen. | Open Subtitles | تذكرت للتو، يجب قطع هذه المقابلة. |
Wenn Sie dieses Interview bestehen wollen, müssen Sie selbstbeherrscht, souverän, zurückhaltend und verschwiegen zur selben Zeit sein. | Open Subtitles | ... اذا نجحتِ في هذه المقابلة سوف يطلب منكِ أن تظهري ... الثقة و ضبط النفس ومتواضعة ومتحفظة كل هذا في . نفس الوقت |
dieses Interview war nur ein Vorwand, nicht wahr? | Open Subtitles | هذه المقابلة كان مجرد خدعة ، أليس كذلك؟ |
- Wofür ist dieses Interview noch mal? | Open Subtitles | إذًا، ما الغرض من هذه المقابلة حقًا؟ |
Wir hielten für dieses Interview am Straßenrand. | Open Subtitles | (واين) - توقفنا بجانب الطريق لكي نجري هذه المقابلة - |
das Interview ist so wichtig, weil es Ihr allererster Fernsehauftritt ist. | Open Subtitles | تعتبر هذه المقابلة مفتاح الدخول حيث أنها الظهور المرئي الأول لك في وسائل الإعلام |
Es ist nur so, dass das Interview heute wäre, da es so auf den letzten Drücker ist. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة يجب ان تكون اليوم بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة |
Und wer, denken Sie, sollte das Interview führen? | Open Subtitles | وهل لديك إسمٌ لمن يستطيع ترتيب هذه المقابلة |
Okay, uhm, die Zeitarbeitsfirma hat gesagt, dass sie Das Gespräch vereinbaren wollte. | Open Subtitles | ... حسناً ... الوكالة قالت أنهم سيقومون بتجهيز هذه المقابلة |
Wozu dann dieses Treffen? | Open Subtitles | فلم أردتَ هذه المقابلة إذن؟ |
Wenn Sie aus diesem Interview schon nichts anderes mitnehmen, so müssen Sie doch dies verstehen. | Open Subtitles | وإذا لم تستخلصي أية عبرة من هذه المقابلة... عليكي ان تدركي هذه الحقيقة... |
Wie Sie wissen, Detective, hat mein Klient dieser Befragung zugestimmt, aber er wird auf keinen Fall auf seine Immunität verzichten. | Open Subtitles | كما تعلم, أيها المحقق موكِّلي وافق على هذه المقابلة و لكنه أبداً لم تُرفَع عنه الحصانة |
Ihnen ist hoffentlich klar, dass ich diesem Treffen nur aus beruflicher Gefälligkeit zugestimmt habe. | Open Subtitles | والآن , أتفهم أنني وافقت على هذه المقابلة بناءً على المجاملة المهنية؟ |