diese Ergebnisse wurden durch mehrere Wochen harter Arbeit erreicht. | TED | لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني |
Ich präsentierte also diese Ergebnisse auf der International Science Fair, was zu einer der wunderbarsten Erfahrungen meines Lebens wurde. | TED | فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي. |
Schließlich bekam ich die nötigen Finanzmittel um dieses Experiment zu versuchen, damit ich sehen konnte, ob diese Ergebnisse replizierbar sind; wenn sie irgendwo anders auch passieren. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
b) es sollte angeregt werden, dass alle maßgeblichen Akteure Partnerschaftsinitiativen durchführen, um die Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung zu unterstützen. | UN | المطلوب منا هو أن نتفق على اتخاذ تدابير عملية تساعد الإنسانية على تحقيق هذه النتائج. |
Okay, wenn die Ergebnisse stimmen, würde ich sagen, wir sind im Geschäft. | Open Subtitles | حسنا .. إن كانت هذه النتائج صحيحة يمكنك القول .. أننا قد اتفقنا |
Aber nur, weil jemand diese Resultate manipuliert hat. | Open Subtitles | لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج. |
Basierend auf diesen Ergebnissen, reicht die Behandlung mit dem Blut der 47 nicht aus, um uns an die Oberfläche zu bringen. | Open Subtitles | بناءً على هذه النتائج, فإنّ دماء الـ47 لنْ تكفي أبداً لتمكننا من العيش على السطح |
Verlassen wir uns noch nicht auf diese Ergebnisse. | TED | الأن لا تاخذون هذه النتائج بعين الأعتبار بعد. |
Plötzlich wurde es sehr einfach für uns, diese Ergebnisse damit zu vergleichen, wie unsere Repräsentanten im Kongress abstimmten. | TED | يصبح الأمر غاية في السهولة للمقارنة بين هذه النتائج وكيف يقوم ممثلونا بالتصويت في الكونغرس |
Aber wenn man sich diese Ergebnisse ansieht werden sie sehen, dass es nicht nur ich bin, sondern in der Tat, eine Mehrheit der Menschen, die ruhiger werden bei Verwendung meiner Maschine. | Open Subtitles | و لكن إذا نظرت إلى هذه النتائج سترى أنني لست الوحيده، ولكن في الواقع أغلب الناس أصبحو أهدئ بعد إستخدام آلتي |
diese Ergebnisse haben mich und meine Kollegen davon überzeugt, dass das Gehirn kein Behälter einer chemischen Suppe ist. und es ein Fehler ist, komplexe psychische Störungen nur mit der Veränderung eines Geschmacks dieser Suppe herbeizurufen. | TED | هذه النتائج تجعلني وزملائي أكثر اقتناعا من أي وقت مضى أن الدماغ ليس كيس حساء كيميائي ومن الخطأ علاج الاضطرابات النفسية المعقدة فقط عن طريق تغيير نكهة الحساء |
Und vor einigen Jahren, haben wir diese Ergebnisse erzielt. | TED | و منذ عدة أعوام وصلتنا هذه النتائج |
diese Ergebnisse zeigen, dass wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsbehörden für nachhaltigen Frieden und nachhaltige Entwicklung unverzichtbar sind und den Kern des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen bilden müssen. | UN | 12 - وتشير هذه النتائج إلى أن مؤسسات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة أساسية للسلام والتنمية المستدامين، ويجب أن تكون في صميم نهج الأمم المتحدة لمعالجة الأمن. |
Er fordert alle politischen Akteure und das kongolesische Volk auf, diese Ergebnisse ruhig und verantwortungsvoll abzuwarten und aufzunehmen, indem sie jegliche Aufstachelung zu Hass oder Anwendung von Gewalt unterlassen und die demokratischen Institutionen und die Rechtsstaatlichkeit achten. | UN | ويدعو جميع الأطراف السياسية الفاعلة والشعب الكونغولي إلى ترقب هذه النتائج وتلقيها بهدوء وبروح من المسؤولية والامتناع عن أي تحريض على الكراهية وأي لجوء إلى العنف، في إطار احترام المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون. |
Hey, das Krankenhaus hat die Ergebnisse von Erin Merring geschickt. | Open Subtitles | المستشفى أرسلت هذه النتائج لايرين ميرينغ |
Ich kann mir vorstellen, dass ein Lehrer, der jeden Tag in eine Klasse kommt und denkt: "Ich wünschte ich wäre in einer anderen Schule!" wahrscheinlich einen großen Einfluss auf die Ergebnisse hat. | TED | قد أتخيّل أن المعلم الذي يأتي أو يمشي الى الفصل كل يوم يفكّر في ذلك، يتمنى إن كان في مدرسة أخرى، من المرجح أن لديه تأثير عميق على ما يحدث في هذه النتائج. |
- die Ergebnisse müssen falsch sein. | Open Subtitles | -لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة |
Man brauchte nur die Hälfte dieser Menge, um diese Resultate hervorzurufen. | Open Subtitles | وقد استخدموا نصف تلك الكميّة لتحقيق هذه النتائج. |
Und indem wir die Proben dann nochmals den Ratten gaben und diese Resultate zurückspielten, konnten wir die Aufdeckungsraten um über 30 Prozent steigern. | TED | ومجرد تقديم العينات مرة أخرى إلى الجرذان وتدوير هذه النتائج الى الوراء ، كنا قادرين على زيادة معدلات اكتشاف الحالات أكثر من 30 في المئة. |
Mit all diesen Ergebnissen erstellt der zuständige Arzt eine endgültige Diagnose und verschreibt eine Behandlung. Wenn Sie eine Brille benötigen, können Sie sich diese direkt am Camp abholen, in der Regel unter einem Baum. | TED | وبعد ذلك ، مع كل هذه النتائج ، يقوم الطبيب بالتشخيص النهائي ، ويكتب وصفة العلاج ، وإذا كانوا بحاجة إلى نظّارات ، فهي متوفرة هناك على عين المكان في موقع المخيم ، عادة تحت شجرة. |
Mit diesen Ergebnissen könnt ihr jedes College im Land besuchen. | Open Subtitles | هذه النتائج ستأخذك الى أي كلية في البلد |