"هذه مجرد" - Translation from Arabic to German

    • Das ist nur
        
    • das nur
        
    • Es ist nur
        
    • das sind nur
        
    • Dies ist nur
        
    • Das ist erst
        
    • dies lediglich
        
    • ist nur ein
        
    Das ist nur eine Sammlung von Pfaden in der Zelle. TED هذه مجرد مجموعة من التسلسلات المختلفة فى الخلية.
    Das ist nur mal so eine Frage... Open Subtitles حسناً, فى الحقيقة هذه مجرد فرصة فى الظلام
    Dann deaktivieren wir Bordfunktionen. Das ist nur eine unbewiesene Theorie. Open Subtitles هذه مجرد نظرية .من الممكن أن نكون مخطئين
    Das sind $ 250,000 im Jahr... und das nur bei einem Bezirk! Open Subtitles وهذه مئتان وخمسون ألف في السنة لكن هذه مجرد دائرة واحدة
    Es ist nur ein Vorschlag, aber ich denke, er hilft, über die Größe des menschlichen Einflusses auf die Erde nachzudenken. TED الآن، ما تزال هذه مجرد مرحلة مقترحة، لكنني أعتقد أنها طريقة مفيدة للتفكير في مدى تأثير الإنسان على الكوكب.
    das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben. TED هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها.
    Dies ist nur ein Photo aus der Luft, und es zeigt Ihnen das bewaldete Hochland von Gombe. TED هذه مجرد صورة واحدة من الجو، وتظهر لكم مرتفعات غابات غومبي.
    Er hat 3D mit Surround-Sound für all das, was Sie gerade sehen und hören. Aber Das ist erst der Anfang. TED وهو يُعرض برؤية ثلاثية الأبعاد وتقنية الصوت المحيطي لما تشاهده وتسمعه الآن، ولكن هذه مجرد بدايته.
    Und seine Herde wuchs über Nacht. Und Das ist nur der Anfang. Open Subtitles و زخرت بنعمه كل ليلة و كانت هذه مجرد البداية
    Nein, nein, Das ist nur ein ein Abwehrmechanismus, weil du Angst hast, verletzt zu werden. Open Subtitles لا, لا, هذه مجرد طريقه دفاعيه لأنك تخاف أن تتأذى
    Das ist nur eine Beweisanhörung. Es gibt keine Jury, die voreingenommen wäre. Open Subtitles هذه مجرد جلسة توضيحية يا صاحب السعادة لا توجد هيئة محلفين لمحاباتها
    Das ist nur eine Feststellung, aber... ich denke, sie denkt, ihr kommt wieder zusammen. Open Subtitles هذه مجرد ملاحظة لكنني أعتقد أنها تعتقد أنكم عدتم لبعضكم سويةً
    Das ist nur ein Trick. Ich öffnete Tor drei. Open Subtitles و لكن هذه مجرد حيل متوازيه لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً
    Und Das ist nur der Anfang von all dem, womit hier bald Schluss sein wird. Open Subtitles هذه مجرد البداية سيكون لدينا الكثير من العمل هنا
    Das ist nur eine bescheuerte Lüge, die sich die Leute erzählen, um etwas durchzustehen. Open Subtitles هذه مجرد كذبة لعينة يقولها الناس لبعضهم لأسباب مختلفة
    Oh, Das ist nur eine Spielerei. Es ist eine Eintagsfliege. Open Subtitles أوه ، هذه مجرد وسيلة للتحايل يضع اللحم في المقلاة يالهمنشئ طفولىللغاية.
    Oh, Das ist nur ein süßes Bild beim Wasser-Ski von ihm, bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung am Lake Tahoe. Open Subtitles هذه مجرد صورة جميلة له يتزحلق على الماء في حدث خيري في البحيرة.
    Willst du mir immer noch weißmachen dass das nur ein Brandsatz ist? Open Subtitles الأ تزال تتوقع مني أن أصدق بأن هذه مجرد عبوة حارقة؟
    Wenn das nur die Trockenübung ist, kann ich auch allein gehen. Open Subtitles تعلمون، إن كانت هذه مجرد مراقبة، أستطيع دائمًا الذهاب لوحدي.
    Es ist nur der Anfang. Open Subtitles لقد حوّلنا هذه الغرفة إلى زريبة ولكن هذه مجرد بداية.
    das sind nur kleine Details der massiven Veränderungen, die ich in China gesehen habe. TED هذه مجرد أجزاء من التغييرات العملاقة، التي شهدتها في الصين.
    Naja, eigentlich Kriegsgebiet, und Dies ist nur ein Gefecht. Open Subtitles لا، حسناً إنها منطقة حربية و هذه مجرد مناوشة
    Das ist... erst der Anfang, Helene. Open Subtitles أن ترينني بهذه الحال هذه مجرد البداية يا هيلين
    Weil dies lediglich eine Vorbesprechung ist. Open Subtitles أعتقد أنهم شعروا أن هذه مجرد مناقشة مبدئية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more