Verstärkte Regenfälle in einigen Landesteilen sowie starker Schneefall hatten bessere Ernten zur Folge, sodass nunmehr mehr Menschen in der Lage sind, ihren grundlegenden Nahrungsmittelbedarf zu decken. | UN | ثم جاء هطول الأمطار الغزيرة في بعض أجزاء البلد، فضلا عن سقوط الثلوج بغزارة مما أدى إلى تحسين المحاصيل حيث أصبح المزيد من السكان قادرين على تلبية احتياجاتهم الغذائية الأساسية. |
Hitzewellen und Dürren auf der einen Seite, unmittelbar durch die Erwärmung, doch auch, weil eine wärmere Atmosphäre mehr Feuchtigkeit in Form von latenter Energie aufnehmen kann, werden Regenfälle in extremeren Ausmaßen stattfinden. | TED | موجات الحر والجفاف من جهة، مباشرة من الاحترار، لكن كذلك، لأن غلاف جوي أدفأ يحمل بخار ماء أكثر بطاقته الكامنة، سوف يصبح هطول الأمطار في أحداث أكثر تطرفا. |
Mehr so, wenn der Regen über den Rücken in die Schuhe läuft. | Open Subtitles | الأمر أشبه بوقت هطول الأمطار بشدة مما يجعل حذائنا يمتليء بالماء |
Hier fällt der wenigste Regen im Land, der geringste Niederschlag. | TED | إنّها تتلقّى أقل هطول للأمطار في البلاد، أدنى مستوى هطول الأمطار. |
Obwohl es regnen soll, sehen wir San Franciscos Bürgermeister und einen Birnen-Jongleur aus Genovien. | Open Subtitles | رغم هطول الأمطار ومن بين جمهور الحاضرين رئيس بلدة سان فرانسيسكو ساحر الكمثرى الجنوفية إن مستقبل جنوفيا |
Der Satellit misst den Niederschlag der nächsten drei Wochen, und falls es nicht regnete, ersetzten wir das Saatgut. | TED | القمر الصناعي سوف يقدر هطول الأمطار لثلاثة أسابيع قادمة وإن لم تمطر سوف نستبدل بذورهم |
betroffen über die Überschwemmungen, Hochwasser, Erdeinbrüche, Erdrutsche und großflächigen Überflutungen, die hauptsächlich durch die heftigen Regenfälle der letzten Monate verursacht wurden und die im Hoheitsgebiet Boliviens schwere wirtschaftliche Schäden bewirkt und zahlreiche Menschenleben gekostet haben, | UN | إذ يثير جزعها حدوث الفيضانات والسيول والانهيارات والانهيالات وغمر المياه للأراضي الناجمة بشكل رئيسي عن هطول الأمطار الغزيرة خلال الأشهر الأخيرة، وما نجم عن ذلك من أضرار اقتصادية فادحة وخسائر في الأرواح في الأراضي البوليفية، |
In mehreren Provinzen Chinas verursachten die heftigen und anhaltenden Regenfälle, die Ende Juni 2003 einsetzten, Überschwemmungen, von denen 130 Millionen Menschen betroffen waren und die dazu führten, dass mehr als 3 Millionen Menschen ihre Häuser verlassen mussten und über 800 Menschen ums Leben kamen. | UN | كذلك بدأ هطول الأمطار غزيرة ومتواصلة في أواخر حزيران/يونيه 2003 مما أدى إلى فيضانات في عدد من مقاطعات الصين وألحق أضرارا بـ 130 مليون نسمة وأفضى إلى إجلاء أكثر من 3 ملايين من بيوتهم ووفاة أكثر من 800 شخص. |
Eine andere sagte für heute Regen voraus, und dabei ist so schönes Wetter. | Open Subtitles | آخر نبوءة توقعت هطول الأمطار اليوم مع فرصة للصقيع في الصباح , ومع ذلك الطقس لازال ممتع |
Im letzten Sommer meiner Grundschulzeit gab es häufig sehr heftigen Regen. | Open Subtitles | في آخر صيف لي في المدرسة الابتدائية حُطم الرقم القياسي في هطول الأمطار |
Dafür, dass sie uns beschützen, für erfolgreiche Schlachten, für den Regen, den sie bringen, der unsere Ernte wachsen lässt, und natürlich | Open Subtitles | علي حمايتهم لنا، ولسبب نجاحنا في خوض المعارك وعلي هطول الأمطار التي تتسبب في نمو محاصيلنا |
Draußen in den offenen Ebenen, muss das Leben auf die Chance warten, dass Regen eintrifft. | Open Subtitles | خارجا في السهول المفتوحة، يجب على الحياة إنتظار فرصة هطول الأمطار |
Viel zu schnell ist die Blütezeit, die der Regen brachte, vorüber und die Weber machen sich auf die Suche nach dem nächsten seltenen Regenschauer. | Open Subtitles | قريبا جدا، سينتهي الرخاء الذي جاءت به الأمطار وطيور التنوط ستغادر بحثا عن مكان هطول الأمطار القليلة المقبلة |
Es mag nicht mehr regnen, aber es ist trotzdem ein trüber Tag. | Open Subtitles | قد توقف هطول الأمطار ولكنه مازال يومًا كئيبًا |
Laut Wetterbericht soll es am Abend der Rally regnen, aber ihr verderbt mir jetzt schon alles. | Open Subtitles | يتوقع هطول الأمطار يوم السباق و لكن أنتن تمطرنني الآن بالخيبة |
Du glaubst vielleicht, dass es an den Polen immer schneit, aber die Antarktis ist so trocken, dass sie eigentlich eine Wüste ist. Denn der Niederschlag beträgt jährlich nur 200 mm an der Küste und noch viel weniger im Inland. | TED | لربما كنت تعتقد أن الثلج يتساقط دائما في منطقة القطبين ولكن القارة الجنوبية شديدة الجفاف فهي تعتبر صحراء ويبلغ معدل هطول الأمطار 200 ملي متر فقط على السواحل وأقل من ذلك داخل القارة. |
Ich schreibe regelmäßig Beiträge für die Zeitschrift "Forbes". So auch eine Woche bevor Hurricane Harvey aufs Land traf. Ich schrieb: "Es wird wahrscheinlich 1000 bis 1300 mm Niederschlag geben." | TED | والآن، كتبت مساهمة لمجلة "فوربس" الدورية، وقبل بلوغ إعصار هارفي اليابسة بأسبوع كتبت مقالة، تقول: "توقع تراوح معدل هطول الأمطار من 40 إلى 50 إنشاً" |