"هل تظنون" - Translation from Arabic to German

    • Denkt ihr
        
    • Glaubt ihr
        
    • Ob
        
    • Denkst du
        
    • Glauben Sie
        
    • Meint ihr
        
    • Sie denken
        
    Kreativleute, Denkt ihr, den alten Don Draper stört es, wenn wir besser mit vollen Magen denken? Open Subtitles يا مبدعين، هل تظنون بان دوني درايبر العجوز سيمانع إن فكرنا بشكل أفضل وبطوننا ممتلئة؟
    Denkt ihr, ich weiß nicht, dass es Menschen in Rom gibt, die mich Mutter- und Gattinenmörder nennen? Open Subtitles هل تظنون أننى لا أعرف أن هناك أناس فى روما يسموننى قاتل أمى و قاتل زوجتى ؟
    Leute... Glaubt ihr, wir können trotzdem noch zusammenarbeiten? Open Subtitles ،يا رفاق هل تظنون إننا مازلنا نعمل معاً ؟
    Glaubt ihr rassistischen Arschlöcher, dass ich Vietcong bin? Open Subtitles أيها الحقراء العنصريين، هل تظنون أنني فيتنامي أو شيء من هذا القبيل؟
    Ob sie wieder auf eine Milliarde zurückgeht? TED هل تظنون أنه سينخفض إلى مليار واحد؟
    Selbst wenn du diese Art von Feuerkraft bekommen könntest, Denkst du wirklich, dass es funktionieren würde? Open Subtitles حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟
    Glauben Sie, dass sie ihr eigenes Interesse verfolgen? TED هل تظنون أنهم هناك للسعي وراء أهدافهم الشخصية ؟
    Ihr paar Hunde habt euch hier versammelt und Meint ihr könnt einen Aufstand anzetteln? Open Subtitles هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟
    Denkt ihr, der ist so blöd und wartet auf euch? Open Subtitles هل تظنون أنه غبى بما فيه الكفاية ليجلس و ينتظرنا ؟ الن ننتقم منه ؟
    Denkt ihr, er wird eure Lieben gehen lassen, weil ihr die Regeln befolgt? Open Subtitles هل تظنون أنه سيترك أحبائكم يذهبون لأنكم إتبعتم التعليمات؟
    Hey, Denkt ihr, sie ziehen Punkte für Syphilis ab? Open Subtitles عذراً، هل تظنون أنهم يزيلون النقاط إذا كنت أحمل مرض الزهري؟
    Habe ich nicht. Denkt ihr, wir werden das ab jetzt die nächsten Jahre lang tun? Open Subtitles هل تظنون اننا سنقوم بهذا بعد سنين من الآن؟
    Ich weiß, ihr seid beschäftigt, aber Glaubt ihr, dass es einen Menschen klüger machen kann, wenn er vom Blitz getroffen wird? Open Subtitles أنتم، يارفاق. أعلم أنكم مشغولون، لكن هل تظنون الإصابة بالبرق
    Glaubt ihr, die Prozession nützt was? - Man kann nie wissen! Open Subtitles هل تظنون أن هذه المسيرة ستساعد بشيء ؟
    Glaubt ihr, die haben noch nie gekifft? Open Subtitles هل تظنون أنهم لا يأخذون أي مخدرات
    Glaubt ihr, Gott gehört nur euch? Das tut er nicht. Open Subtitles هل تظنون أن الله ينتمى لكم؟
    Ob er vielleicht zurückgekommen ist? Open Subtitles هل تظنون بأنه ربما قد عاد ؟
    - Ob sie wohl trotzdem auftaucht? Open Subtitles ـ هل تظنون إنها سوف تنهار؟
    Denkst du, wir kriegen wegen der Sache Nachsitzen? Open Subtitles هل تظنون إننّا سوف نتعرض للعقوبة لإرتكابنا هذا الشيء؟
    Denkst du wirklich, dass sie in diesem Kriechkeller wohnte? Open Subtitles هل تظنون فعلًا أنها تنام في ذلك المكان الضيق ؟
    Glauben Sie, es hätte John McCain geholfen? TED هل تظنون أنه كان ليساعد جون ماكين؟
    Glauben Sie etwa, diese reichen Yankees... scheren sich auch nur einen Dreck um Savannah oder seine Einwohner? Open Subtitles هل تظنون أن واحد من هؤلاء الأمريكيون الأثرياء يكترث لـ "سافانا" أو لأيّ أحد فيها؟
    Meint ihr, das lohnt sich? Open Subtitles هل تظنون أننا سنجد أنه يستحق العناء ؟
    Was? Er ist immer noch nicht nach ihrem. Sie denken, dass er sie immer noch nach? Open Subtitles لم يعد يلاحقها هل تظنون أنه لم يعد يلاحقها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more