Mutter braucht mehr zu essen. Du meinst hier sind noch andere Leute? | Open Subtitles | لأمي تريد المزيد من الطعام هل تقصدين أنا هناك أناس أخرين |
Du meinst die Wagen, bei denen ich dich darum bat? Die ich gestohlen habe? | Open Subtitles | هل تقصدين السيارات التي طلبت من ان تبلغي عنها تلك التي سرقتها ؟ |
Du meinst, wir sollten unsere Gesichter bedecken und nackt herumlaufen? | Open Subtitles | هل تقصدين إنه إذا غَطّينَا وجوهَنا ومُشِينَا عراةِ؟ |
Meinst du die, die praktisch schon im Dunkeln leuchten? | Open Subtitles | هل تقصدين تلك السير التي تشع بالظلام حرفيا ؟ |
Meinst du jetzt nicht oder überhaupt nicht? | Open Subtitles | هل تقصدين بالوقت الحالي أم على الإطلاق ؟ |
Sie meinen, das war wirklich gültig? | Open Subtitles | هل تقصدين بان ذلك أخذ بعين الإعتبار بالفعل؟ |
CELIE: Du meinst, es will ganz einfach geliebt werden? | Open Subtitles | هل تقصدين أن كل واحد يريد أن يكون محبوباً, كما بالكتاب المقدس؟ |
Du meinst, anderen Mädchen Drinks klauen, während sie auf die Toilette gehen? | Open Subtitles | هل تقصدين سرقة شراب فتيات أخريات عندما تذهبن إلى الحمام؟ |
Lass es dir nicht zu Kopf steigen. Oh, Du meinst die Tatsache, dass du denkst, ich bin beeindruckend. | Open Subtitles | هل تقصدين حقيقة ظنكِ أنني مذهل ؟ |
Du meinst eine Absicherung? Einen logischen Plan B? | Open Subtitles | هل تقصدين خطة بديلة خطة منطقية ؟ |
- Steck es ein. - Du meinst, umsonst? | Open Subtitles | هيا أسرع هل تقصدين , مجانا ؟ |
Du meinst eine Ganz-Körper-Massage? | Open Subtitles | هل تقصدين النوع الشهواني ؟ |
Du meinst dein Fettabsaugen? | Open Subtitles | هل تقصدين شفطك للدهون؟ |
Du meinst, jemand könnte wirklich in Lex' Verstand eindringen? | Open Subtitles | هل تقصدين أنه يمكن لأحد في الواقع أن يدخل عقل (ليكس) ؟ |
- Du meinst, wir sollten...einschreiten? | Open Subtitles | هل تقصدين ان نتدخل؟ |
Meinst du die Gesamtsituation, in denen du mir nicht von den Geheimnissen, die du über mich weißt, erzählen möchtest? | Open Subtitles | هل تقصدين لأنكِ لا تُخبريني بالأسرار التي تعلميها عني؟ |
Wenn du "sehen" sagst, Meinst du damit auf professioneller Ebene oder einfach nur "sehen"? | Open Subtitles | هل تقصدين مهنيا او مجرد رؤيه عاديه |
Meinst du den Namen oder mich? | Open Subtitles | هل تقصدين.. الإسم.. أمً أنا شخصياً ؟ |
Oh, Sie meinen, indem ich den kleinen Mann reingelegt habe? | Open Subtitles | هل تقصدين أأنني حصلت على ذلك من إيذاء الآخرين |
Was? Sie meinen, Sie sind ihr absichtlich reingefahren? | Open Subtitles | هل تقصدين الطرف الخلفي لسيارتها ؟ |
Wollen Sie etwa sagen, dass wenn wir Bricks schlagendes Herz stoppen, dass wir dann die ganze Sache beenden könnten? | Open Subtitles | هل تقصدين أننا إن قضينا على قلب (بريك) النابض، فسوف يوقف عمل بقية الأعضاء ؟ |
Wollen Sie damit sagen, er beutete die Menschen aus? | Open Subtitles | يستغلكما ؟ هل تقصدين أنه كان يستغل الناس ؟ |