"هل تقصدين" - Translation from Arabic to German

    • Du meinst
        
    • Meinst du
        
    • Sie meinen
        
    • Wollen Sie etwa sagen
        
    • Wollen Sie damit sagen
        
    Mutter braucht mehr zu essen. Du meinst hier sind noch andere Leute? Open Subtitles لأمي تريد المزيد من الطعام هل تقصدين أنا هناك أناس أخرين
    Du meinst die Wagen, bei denen ich dich darum bat? Die ich gestohlen habe? Open Subtitles هل تقصدين السيارات التي طلبت من ان تبلغي عنها تلك التي سرقتها ؟
    Du meinst, wir sollten unsere Gesichter bedecken und nackt herumlaufen? Open Subtitles هل تقصدين إنه إذا غَطّينَا وجوهَنا ومُشِينَا عراةِ؟
    Meinst du die, die praktisch schon im Dunkeln leuchten? Open Subtitles هل تقصدين تلك السير التي تشع بالظلام حرفيا ؟
    Meinst du jetzt nicht oder überhaupt nicht? Open Subtitles هل تقصدين بالوقت الحالي أم على الإطلاق ؟
    Sie meinen, das war wirklich gültig? Open Subtitles هل تقصدين بان ذلك أخذ بعين الإعتبار بالفعل؟
    CELIE: Du meinst, es will ganz einfach geliebt werden? Open Subtitles هل تقصدين أن كل واحد يريد أن يكون محبوباً, كما بالكتاب المقدس؟
    Du meinst, anderen Mädchen Drinks klauen, während sie auf die Toilette gehen? Open Subtitles هل تقصدين سرقة شراب فتيات أخريات عندما تذهبن إلى الحمام؟
    Lass es dir nicht zu Kopf steigen. Oh, Du meinst die Tatsache, dass du denkst, ich bin beeindruckend. Open Subtitles هل تقصدين حقيقة ظنكِ أنني مذهل ؟
    Du meinst eine Absicherung? Einen logischen Plan B? Open Subtitles هل تقصدين خطة بديلة خطة منطقية ؟
    - Steck es ein. - Du meinst, umsonst? Open Subtitles هيا أسرع هل تقصدين , مجانا ؟
    Du meinst eine Ganz-Körper-Massage? Open Subtitles هل تقصدين النوع الشهواني ؟
    Du meinst dein Fettabsaugen? Open Subtitles هل تقصدين شفطك للدهون؟
    Du meinst, jemand könnte wirklich in Lex' Verstand eindringen? Open Subtitles هل تقصدين أنه يمكن لأحد في الواقع أن يدخل عقل (ليكس) ؟
    - Du meinst, wir sollten...einschreiten? Open Subtitles هل تقصدين ان نتدخل؟
    Meinst du die Gesamtsituation, in denen du mir nicht von den Geheimnissen, die du über mich weißt, erzählen möchtest? Open Subtitles هل تقصدين لأنكِ لا تُخبريني بالأسرار التي تعلميها عني؟
    Wenn du "sehen" sagst, Meinst du damit auf professioneller Ebene oder einfach nur "sehen"? Open Subtitles هل تقصدين مهنيا او مجرد رؤيه عاديه
    Meinst du den Namen oder mich? Open Subtitles هل تقصدين.. الإسم.. أمً أنا شخصياً ؟
    Oh, Sie meinen, indem ich den kleinen Mann reingelegt habe? Open Subtitles هل تقصدين أأنني حصلت على ذلك من إيذاء الآخرين
    Was? Sie meinen, Sie sind ihr absichtlich reingefahren? Open Subtitles هل تقصدين الطرف الخلفي لسيارتها ؟
    Wollen Sie etwa sagen, dass wenn wir Bricks schlagendes Herz stoppen, dass wir dann die ganze Sache beenden könnten? Open Subtitles هل تقصدين أننا إن قضينا على قلب (بريك) النابض، فسوف يوقف عمل بقية الأعضاء ؟
    Wollen Sie damit sagen, er beutete die Menschen aus? Open Subtitles يستغلكما ؟ هل تقصدين أنه كان يستغل الناس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more