"هل سيقومون" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    Das sind meine zentralen Streitpunkte, aber würden sie solch eine Feindseligkeit gegen mein Kind auslösen? Open Subtitles تلك المشاكل الحاليّة التي أعمل عليها، ولكن هل سيقومون بمثل هذا العداء ضد ابنتي؟
    Ich habe Angst. Werden sie mich erschießen oder sowas? Open Subtitles أنا خائفة هل سيقومون بإطلاق النار على أم ماذا؟
    Werden sie mich als Oberarzt feuern? Open Subtitles هل سيقومون بطردي من منصب رئيسة المقيمين؟
    Dann war's wohl ein Fehler in der Abrechnung. Wenn sie ihn finden, werfen sie mich dann ins Gefängnis? Open Subtitles حسناً ، إذن ، ربما كان خطأ كتابياً عندما يكتشفو ذلك ، هل سيقومون برمي في السجن ؟
    Riskieren sie wirklich eine unzulässige Studie? Open Subtitles هل سيقومون حقاً بالمخاطرة بتجربة غير شرعية؟
    sie werden mich doch nicht erschießen, oder? Open Subtitles لن يعدموني , سميث, هل سيقومون بذلك؟
    Würden sie wirklich einen alten Mann wie mich rausschmeißen? Open Subtitles هل سيقومون بركل رجل عجوز مثلي ؟
    sie machen Ernst... Open Subtitles هل سيقومون بهذا - كلا، لن يطلقوا -
    sie machen Ernst... Open Subtitles هل سيقومون بهذا - كلا، لن يطلقوا -
    Wird sie bestraft werden? Open Subtitles هل سيقومون بمعاقبتها ؟
    Werden sie uns mal besuchen? Open Subtitles هل سيقومون بزيارتنا ؟
    Sollen sie es sich teilen? Open Subtitles هل سيقومون بالمشاركة به ؟
    Unternehmen sie irgendwas? Open Subtitles هل سيقومون بأيّ شيء؟
    Vielleicht bauen sie es wieder auf. Open Subtitles هل سيقومون ببنائه أو ماذا ...
    Natürlich lebt er noch. sie werden ihn nicht umbringen... Open Subtitles ... هل سيقومون بِقتلِه
    - Doug, landen sie? Open Subtitles -دوج)، هل سيقومون بالهبوط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more