"هل سيكون من" - Translation from Arabic to German

    • Wäre es
        
    JC: Wäre es dir unangenehm, wenn ich dich zu deinen erotischen Fantasien befrage? TED جون: هل سيكون من غير الملائم الآن، إذا سألتُكِ عن تخيُلاتك المثيرة؟
    Wäre es verfassungswidrig zu sagen, wie sehr ich mich darüber freue? Open Subtitles هل سيكون من غير الدستوري أن أعبر عن مدى سعادتي؟
    Wäre es möglich, dass wir hier essen könnten? Open Subtitles هل سيكون من الممكن أن تُقدم وجبة هنا بالطبع
    Wäre es unanständig zu fragen, was Sie über Schwester Sharon schreiben? Open Subtitles أوه، نحن نعمل معا هل سيكون من غير الأخلاقي أن اسأل فقط ما الذي سوف تكتبه عن الراهبة شارون؟
    Jetzt frage ich euch, Wäre es nicht toll als Erwachsene einen erneuten Versuch zu haben, hin und wieder? Open Subtitles الآن أسألكم, هل سيكون من الجميل كناضجين أن نعيد حياتنا بين الحين والآخر ؟
    Wäre es möglich, meine Gebetsperlen zu behalten? Open Subtitles هل سيكون من الممكن لو أستطيع إخراج خزرات الصلاة ؟
    Wäre es absolut lachhaft, wenn wir jetzt rumknutschen? Open Subtitles هل سيكون من الغريب جداً أن نتبادل القبل الآن؟
    Also Wäre es falsch, wenn ich fragen würde, ob du arbeitest? Open Subtitles أذاً هل سيكون من الخطئ أن أسألكِ أذ ما كُنتِ تعملين ؟
    Wäre es okay, wenn man sagt, Sie kennen die örtlichen Obdachlosen? Open Subtitles هل سيكون من العدل القول أنك معتاد على السكان المشردين المحليين؟
    Wäre es unangebracht, wenn ich dich mal anrufe? Open Subtitles هل سيكون من غير المناسب إذا دعوتك في وقت ما؟
    Wäre es okay, wenn ich vorbeikomme und noch ein paar Fragen stelle? Open Subtitles و يتم فحصك هل سيكون من الممكن إذا مررنا و سألنا بضعة أسئلة؟
    Wäre es besser, wenn er von innen heraus geschmolzen wäre, wenn die Todeswelle kommt? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل إذا ذاب من الداخل عندما تأتي موجة الموت؟
    Nun, wie Wäre es mit einem Handschlag? Open Subtitles هل سيكون من غير اللائق ان اعانقك؟
    Wäre es zu viel verlangt, dass wir uns umarmen? Open Subtitles هل سيكون من الصعب طلب عناق كبير؟
    Wäre es so schlimm, wenn sie es täten? Open Subtitles هل سيكون من السيء إن عرفوا .. ؟
    Wäre es angemessen, zu sagen, dass Sie Mark Blackwell nicht mochten? Open Subtitles هل سيكون من الإنصاف أن تقول أنك كرهت (مارك بلاكويل)؟
    Hey, Wäre es seltsam, wenn ich der Kindermannschaft kleine Seahawks Trikots besorgen würde, auf denen "Ruff L. Wilson" auf dem Rücken steht? Open Subtitles هل سيكون من الغريب لو حصلت على قميصاً صوفياً ضئيل الحجم و كتب على مؤخرته "راف إل. ويلسون"؟
    Wäre es für jemanden möglich gewesen, sagen wir, einem Eindringling... zu diesem Fenster zukommen, obwohl es vom Garten aus im zweiten Stock ist? Open Subtitles ...هل سيكون من الممكن لشخص ما فلنقل، متطفل... الوصول لتلك النافذة، على الرغم من
    Wäre es nun nicht angemessen, Uhtred zurück nach Winchester zu holen? Open Subtitles هل سيكون من المناسب الآن أن نطلب (أوتريد) إلي (ونشستر)؟
    Basierend auf den letzten Ereignissen, Wäre es fair zu sagen das du über Chelsea hinweg bist? Open Subtitles إذاً,على أساس التحول الأخير للأحداث هل سيكون من العدل قول أنك تخطيت ونسيت (شيلسي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more