"هناك أشياء" - Translation from Arabic to German

    • Manche Dinge
        
    • Einige Dinge
        
    • ein paar Sachen
        
    • es Dinge gibt
        
    • es gibt Dinge
        
    • einiges
        
    • ein paar Dinge
        
    • gibt es
        
    Manche Dinge tut man, weil man sie tun muss. Open Subtitles هناك أشياء يجب على الرجل أن يفعلها فيفعلها مضطرا
    Nur sind Manche Dinge nicht so unser Gebiet, wissen Sie? Open Subtitles انه فقط ذلك ان هناك أشياء معينة التي هي خارج تحالفنا
    Und Sie können sehen, meistens überlappt es und ist gelb, aber es gibt Einige Dinge die nur Alice hat und Einige Dinge die nur Bob hat, TED و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط.
    - Ja. Ich finde es wichtig, Einige Dinge auszusprechen. - Ich muss einfach mit Ihnen reden. Open Subtitles أنا متأكد أنه هناك أشياء مهمة أنا فقط يجب أن أتحدث معك
    Ich will noch ein paar Sachen machen. Open Subtitles مالم هناك أشياء أُريدُ أَنْ أعْمَلُ. كَيفَ؟
    Es basiert auf der Prämisse dass es Dinge gibt, die einfach für Menschen, aber wirklich schwierig für Computer sind. TED وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب.
    Ich berufe mich nicht darauf, aber es gibt Dinge, die ich nicht hören darf. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    Ich habe noch etwas Zeit und ich muss dir einiges erzählen bzw. vor etwas warnen. Open Subtitles مازال يتبقى لدىّ بعض الوقت هناك أشياء يجب أن أخبرك بها وأشياء يجب أن أحذرك منها
    Mein Dad hatte mir ein paar Dinge gesagt, bevor er starb, Open Subtitles هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت،
    Aber wenn man zurückgeht zur Ebene der Tierart, gibt es Dinge zu entdecken. TED ولكن دعونا نعود، عندما كنت أتحدث عن فصائل الحيوانات، هناك أشياء لنراها.
    Manche Dinge beginnen groß und Manche Dinge beginnen klein Open Subtitles هناك أشياء تبدأ كبيرة وأشياء تبدأ صغيرة..
    Über Manche Dinge darf ich nicht reden. Open Subtitles ما؟ العمل؟ نعم، هناك أشياء لست مخوّل للتحدّث عن.
    Und da habe ich gelernt, dass man Manche Dinge nie ungeschehen machen kann. Open Subtitles وهنا تعلمت درسا بأن هناك أشياء إن فعلتها لن تستطيع التراجع عنها أبدا
    Manche Dinge passieren und führen zu anderen. Open Subtitles أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى وربما كان هذا أحدها لكن هذا كل ما فى الأمر
    Ich bin vielleicht nicht so schnell wie du, aber es gibt Manche Dinge, für die ich noch Zeit habe. Open Subtitles حسنًا، لربما لست سريعًا مثلكِ، ولكن هناك أشياء سأجد وقتًا لأجلها
    In dieser Welt gibt es Einige Dinge, Captain Niobe, die sich nie ändern werden. Open Subtitles هناك أشياء في هذا العالم، كابتن نيوبي لا تتغير أبدا ً
    In dieser Welt gibt es Einige Dinge, Captain Niobe, die sich nie ändern werden. Open Subtitles هناك أشياء في هذا العالم، كابتن نيوبي لا تتغير أبدا ً
    Nein, ich habe Einige Dinge in der Fabrik zu erledigen. Open Subtitles لا, هناك أشياء يجب أن أعتني بها فى المصنع
    Ich meine, ich würde gerne ein paar Sachen mit dir machen, aber ich wäre nicht mit dem Herzen dabei. Open Subtitles هناك أشياء كنت سأفعلها معك لكن قلبي لا يسمح لي
    - Oh, Hirnschaden. - Ich kriege ein paar Sachen nicht hin. Open Subtitles إنها إصابة الرأس هناك أشياء لا أقدر على فعلها
    Was ist, wenn es Dinge gibt, die selbst eine gute Beziehung nie bieten kann? TED ماذا إذا كانت هناك أشياء لا تستطيع حتى علاقة جيدة أن تقدِّمها؟
    Manche sagen, es gibt Dinge, die uns Menschen ausmachen, wie zum Beispiel Empathie. TED بعض الناس يقولون حسنا، هناك أشياء تجعل من البشر بشرًا، وأحد هذه الأشياء هي التعاطف.
    Du weißt einiges über mich nicht. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء لم أُخبرك بها عن نفسي
    Bilden Sie sich nur nichts ein. Sie könnten ein paar Dinge versuchen: Open Subtitles لا تخدع نفسك يا صاحبي هناك أشياء يمكنك تجربتها
    gibt es konkrete Dinge, die wir tun können, um Stress zu reduzieren, unsere Familie enger zusammenzuhalten und ganz allgemein unsere Kinder auf den Ernst des Lebens vorzubereiten? TED هل هناك أشياء ملموسة يمكن أن نفعلها للحد من التوتر، جعل أُسرنا أقرب، وبشكل عام، إعداد أطفالنا لدخول العالم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more