Es ist wilde Natur, direkt vor unserer Nase, die wir nicht einmal bemerken. | TED | هذه هي الطبيعة البرية هنا أمام أعيننا، والتي لا نلقي لها بالاً حتى. |
Was ist dir lieber? Hier vor allen Leuten oder willst du mit rauskommen? | Open Subtitles | أتريدهـا هنا أمام الجمـيع أم تريد المجيء للخارج؟ |
Und dieser Typ hier... steht vor zwei Millionen Dollar... und sahnt das Geld ab, ohne dass es jemand merkt... das Finanzamt oder sonstwer. | Open Subtitles | كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2 مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص |
Ich sitze 24 Stunden am Tag vor diesem Fernseher. | Open Subtitles | أجلس هنا أمام ذلك التلفزيون 24 ساعة نهارية. |
Schon gar nicht vor all diesen Leuten | Open Subtitles | بالأخص ليس هنا أمام كل هذا الحشد من الناس |
" Das kann ich ihnen nicht sagen aber ich war gerade eben vor dem Kapitol, das übrigens evakuiert wurde," | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أستطيع إخبارك بذلك، لكنى كنت فقط هنا أمام البيت الأبيض الذى بالمناسبة تم إخلائه |
Okay James, richten... richten wir ihn hin, gleich hier, gleich jetzt, vor den Augen seiner Tochter. | Open Subtitles | حسنا,جيمس هيا نقوم باعدامه الآن,هنا أمام ابنته |
Wir stehen heute vor Gupo, um euren Laotong-Vertrag zu unterschreiben, der für euer lebenslanges Versprechen steht. | Open Subtitles | نحن هنا أمام لوتنج حتى نكتب عقد لوتنج وجعله إلتزام أبدي |
Eine Demonstration hier, vor unseren Brüdern Kardinälen, dürfte ausreichen. | Open Subtitles | استعراض هنا أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي |
Ich will den Zweck nicht erfüllen, mich hier vor den Augen des Magistrat zu streiten. | Open Subtitles | هو لن يؤدّي أي غرض أن يكون عنده مجابهة هنا أمام القاضي. |
Keiner bat dich um eine Verlautbarung, und doch maßt du dir eine vor dem Khan der Khane an? | Open Subtitles | لا أحد يطلب منك إصدار مرسوم ورغم ذلك ها أنت تفعل هنا أمام عرش خان الخانات؟ |
Liebes Brautpaar... wir sind heute in Gottes Angesicht versammelt... sowie vor dieser Gemeinde... um euch als Mann und Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | أحبائي، نحن مجتمعون معاً هنا أمام الرب وأمام هذه الرعية لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس |
Hier oben sitzen zu müssen und vor all diesen Leuten diese Fragen zu beantworten? | Open Subtitles | الجلوس هنا أمام كل هؤلاء الناس والاجابه عن هذا النوع من الاسئله |
Nehmen Sie diesen Vortrag, den ich gerade halte: Ich stehe hier vor einem Publikum von etwa 300 oder 400 Leuten, von denen mir die meisten fremd sind. | TED | تمعنوا حتى في هذه المحاضرة التي ألقيها الآن: أقف هنا أمام الجمهور مكون من 300 أو 400 شخص، معظمكم هم غرباء بالنسبة لي تماماً. |
Wir sind hier vor dem Angesicht Gottes zusammen gekommen, um diesen Mann und diese Frau, in den heiligen Stand der Ehe zu führen, welches ein zu achtender Zustand ist... | Open Subtitles | ... نحن نجتمع هنا أمام الرب لنلم شمل هذا الرجل و هذه المرأه برباطٍ مقدس |
Sie dürfen mir drei Fragen stellen, die ich hier, vor vier Millionen Zeugen beantworten werde, falls sich Natalie auf Willys Schoß setzt. | Open Subtitles | اه... يمكنك أن تطلب لي ثلاثة أسئلة، التي سأجيب هنا أمام 4 ملايين الشهود، و |
Wie konnte er ihn da oben vor allen ersticken? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يخنقوه هنا أمام الجميع ؟ |
Bruder Stephen James Laurent, haben Sie Ihre eigenen Interessen, vor die des erhabenen Ordens gestellt? | Open Subtitles | الأخ (ستيفن جيمس لوران) هل تدلي بكل مصالحك الخاصة هنا أمام أعضاء الجماعة الوُقّر؟ |
Loki will hier jemanden töten, vor all diesen Menschen? | Open Subtitles | "لوكي" سيقتل أحداً ما هنا أمام كل هؤلاء الناس؟ |
Von einem Auto überfahren. Gleich vor dem Haus. | Open Subtitles | صدمته سيارة هنا أمام البيت |