"هنا أمام" - Translation from Arabic to German

    • vor
        
    Es ist wilde Natur, direkt vor unserer Nase, die wir nicht einmal bemerken. TED هذه هي الطبيعة البرية هنا أمام أعيننا، والتي لا نلقي لها بالاً حتى.
    Was ist dir lieber? Hier vor allen Leuten oder willst du mit rauskommen? Open Subtitles أتريدهـا هنا أمام الجمـيع أم تريد المجيء للخارج؟
    Und dieser Typ hier... steht vor zwei Millionen Dollar... und sahnt das Geld ab, ohne dass es jemand merkt... das Finanzamt oder sonstwer. Open Subtitles كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام 2 مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص
    Ich sitze 24 Stunden am Tag vor diesem Fernseher. Open Subtitles أجلس هنا أمام ذلك التلفزيون 24 ساعة نهارية.
    Schon gar nicht vor all diesen Leuten Open Subtitles بالأخص ليس هنا أمام كل هذا الحشد من الناس
    " Das kann ich ihnen nicht sagen aber ich war gerade eben vor dem Kapitol, das übrigens evakuiert wurde," Open Subtitles حسنا، أنا لا أستطيع إخبارك بذلك، لكنى كنت فقط هنا أمام البيت الأبيض الذى بالمناسبة تم إخلائه
    Okay James, richten... richten wir ihn hin, gleich hier, gleich jetzt, vor den Augen seiner Tochter. Open Subtitles حسنا,جيمس هيا نقوم باعدامه الآن,هنا أمام ابنته
    Wir stehen heute vor Gupo, um euren Laotong-Vertrag zu unterschreiben, der für euer lebenslanges Versprechen steht. Open Subtitles نحن هنا أمام لوتنج حتى نكتب عقد لوتنج وجعله إلتزام أبدي
    Eine Demonstration hier, vor unseren Brüdern Kardinälen, dürfte ausreichen. Open Subtitles استعراض هنا أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي
    Ich will den Zweck nicht erfüllen, mich hier vor den Augen des Magistrat zu streiten. Open Subtitles هو لن يؤدّي أي غرض أن يكون عنده مجابهة هنا أمام القاضي.
    Keiner bat dich um eine Verlautbarung, und doch maßt du dir eine vor dem Khan der Khane an? Open Subtitles لا أحد يطلب منك إصدار مرسوم ورغم ذلك ها أنت تفعل هنا أمام عرش خان الخانات؟
    Liebes Brautpaar... wir sind heute in Gottes Angesicht versammelt... sowie vor dieser Gemeinde... um euch als Mann und Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. Open Subtitles أحبائي، نحن مجتمعون معاً هنا أمام الرب وأمام هذه الرعية لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Hier oben sitzen zu müssen und vor all diesen Leuten diese Fragen zu beantworten? Open Subtitles الجلوس هنا أمام كل هؤلاء الناس والاجابه عن هذا النوع من الاسئله
    Nehmen Sie diesen Vortrag, den ich gerade halte: Ich stehe hier vor einem Publikum von etwa 300 oder 400 Leuten, von denen mir die meisten fremd sind. TED تمعنوا حتى في هذه المحاضرة التي ألقيها الآن: أقف هنا أمام الجمهور مكون من 300 أو 400 شخص، معظمكم هم غرباء بالنسبة لي تماماً.
    Wir sind hier vor dem Angesicht Gottes zusammen gekommen, um diesen Mann und diese Frau, in den heiligen Stand der Ehe zu führen, welches ein zu achtender Zustand ist... Open Subtitles ... نحن نجتمع هنا أمام الرب لنلم شمل هذا الرجل و هذه المرأه برباطٍ مقدس
    Sie dürfen mir drei Fragen stellen, die ich hier, vor vier Millionen Zeugen beantworten werde, falls sich Natalie auf Willys Schoß setzt. Open Subtitles اه... يمكنك أن تطلب لي ثلاثة أسئلة، التي سأجيب هنا أمام 4 ملايين الشهود، و
    Wie konnte er ihn da oben vor allen ersticken? Open Subtitles كيف يمكن أن يخنقوه هنا أمام الجميع ؟
    Bruder Stephen James Laurent, haben Sie Ihre eigenen Interessen, vor die des erhabenen Ordens gestellt? Open Subtitles الأخ (ستيفن جيمس لوران) هل تدلي بكل مصالحك الخاصة هنا أمام أعضاء الجماعة الوُقّر؟
    Loki will hier jemanden töten, vor all diesen Menschen? Open Subtitles "لوكي" سيقتل أحداً ما هنا أمام كل هؤلاء الناس؟
    Von einem Auto überfahren. Gleich vor dem Haus. Open Subtitles صدمته سيارة هنا أمام البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more