"هنا لكي" - Translation from Arabic to German

    • hier um
        
    • um Sie zu
        
    • hierher
        
    Ich bin nicht hier, um Ihnen zu sagen, welche Gesetzgebung Sie unterstützen sollen oder nicht, aber ich sage Ihnen, dass, wenn etwas für Sie wichtig ist, Ihre gewählten Vertreter das wissen müssen. TED انا لست هنا لكي اخبركم أيُ تشريع يجب عليكم ان تؤيدوا او لا تؤيدوا ولكن اقول لكم انه ان كان الامر يهمكم فعلى مندوبيكم في مجلس النواب ان يعوا ذلك
    Ich stehe nicht hier, um Männern die Schuld an der Krise zu geben und an dem, was in meinem Land passierte. TED انا لست هنا لكي اقول ان الرجال هم المسؤولون عن الازمة الاقتصادية وما حدث لدولتي
    Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass wir ein Problem mit Jungen haben, und zwar ein ernsthaftes Problem. TED أنا هنا لكي اخبركم عن المشكلة التي نواجهُها مع الاطفال الذكور وهي مشكلة جدية تخص الاطفال الذكور
    Er sagte mir, vier seiner Kumpel wären auf dem Weg hierher, um Sie zu entführen. Open Subtitles وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك
    Die denken, du wärst ihr Messias, dass du hier bist, um Sie zu befreien. Open Subtitles أنهم يظنون بأنك مخلصهم وأنك هنا لكي تحررهم
    Jetzt sind Sie in einem virtuellen Gefängnis und ich bin hier, um Sie zu wecken. Open Subtitles و الآن أنت مأسور في سجن افتراضي و أنا هنا لكي أوقظك
    Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. Open Subtitles نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر
    Wir sind hierher geflogen, um jetzt mit dem Bus zurückzufahren? Open Subtitles ‫لقد جعلتنا نطير من المطار إلى ‫هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟
    Und genau dieser Glaube ist es, der zerschlagen werden muss, ich bin hier, um uns alle zurück zur Wahrheit zu bringen. TED وبسبب ذلك الاعتقاد والذي أعتقد أننا يجب أن نتخلص منه انا هنا لكي أدفعكم نحو الحقيقة
    Ich stehe auch hier, um Ihnen zu sagen, dass sich gerade einiges verändert im Hinblick auf Chinas Haltung zur Demokratie. TED انا ايضا هنا لكي اخبركم بأن هنالك الكثير من التغيرات التي تحدث حول ما تفعله الصين فيما يتعلق بمواقفها الدمقراطية
    Ich bin hier um über einige freudige Verdienste zu berichten, mit Schülern die am ersten Tag, vorprogrammiert mir diesen Viren, in die Klasse kommen. TED وعليه فأنا هنا لكي أتحدث عن بعض المكاسب الممتعة مع الطلاب الذي يأتون مصابين بهذه الفيروسات في اليوم الأول من الدراسة
    Sie sind hier, um Buch zu führen für einen authentischen Bericht. Open Subtitles أنت هنا لكي تسجل وتسجل الملاحظات لسجل موثق
    Ich bin nicht hier, um mich von uniformierten Typen anmachen zu lassen. Open Subtitles أنا لست هنا لكي أمرح مع كل رجل يبدو لطيفاً في زي رسمي أزرق
    Ich komme eher, um Sie zu retten. Open Subtitles انا هنا ليس لأغريك انا هنا لكي انقذك
    Ich komme eher, um Sie zu retten. Open Subtitles أنا هنا ليس لأغريك أنا هنا لكي أنقذك
    Gleich kommt ein Mann hierher, um Sie zu töten. Open Subtitles هناك رجل قادم إلى هنا لكي يقتلك
    Du bist nicht hier, um Sie zu unterhalten. Open Subtitles أنتِ لستِ هنا لكي ترفهي عليهم
    Ich bin wirklich nicht hier, um Sie zu verletzen. Open Subtitles انا حقاً لست هنا لكي اؤذيكِ
    Ich habe Sie hierher eingeladen, um den Marderhunden dasselbe vorzuschlagen. Open Subtitles لقد دعوتك الى هنا لكي استطيع فعل هذا لكل الراكون
    Dafür kommst du hierher? Open Subtitles أنه أنتِ المتغطرسة. من أجل ذلك قد أتيت الى هنا لكي تقول هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more