| Was bedeutend ist, ist, dass es nicht nur die helle und die dunkle Umgebung sind, die eine Rolle spielen. | TED | والذي يعلب دوراً هاماً هنا ليس فقط المحيط المضيء أو المظلم |
| Wir gedenken ihrer also nicht nur, sondern feiern auch ihren Erfolg. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن هنا ليس فقط لنتذكرها، ولكن أيضا للإحتفال بأعمالها |
| Sie sollen wissen, dass ich für Sie da bin, nicht nur als Ihre Freundin sondern auch als Repräsentantin des Rates. | Open Subtitles | .. أريدك أن تعرف أنني هنا ليس فقط كصديقة لكن أيضاً كممثلة عن المجلس |
| Ich bin nicht nur als Bürgermeister hier, sondern auch als Vater. | Open Subtitles | أنا هنا ليس فقط بصفتي عمدة بل لأنني أب |
| Außergewöhnlich war daran nicht nur ihr Sieg gegen all die Algorithmen von Merck und der internationalen akademischen Welt, sondern, dass das Team kein Vorwissen zu Chemie oder Biowissenschaften hatte und nur zwei Wochen brauchte. | TED | المذهل هنا ليس فقط أنهم أستطاعوا هزيمة جميع اللوغاريتمات التي طورتها ميرك أو المجتمع الأكاديمي الدولي ولكن لا أحد من الفريق لديه أي خلفية عن علوم الحياة أو الكيمياء أو الأحياء وقد قاموا بهذا الإنجاز في أسبوعين فقط |