"هو أنني" - Translation from Arabic to German

    • dass ich
        
    • weil ich
        
    Ich weiß nur, dass ich meinen Handel abschließen und dann verschwinden will. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أريد أنجاز عملي والخروج من هنا
    Ich weiß nur, dass ich das Beste aus der Zeit machen muss, die mir noch bleibt. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Das Unheimliche war, dass ich erst nach dem Schuss wusste, was los war. Open Subtitles الأمر المخيف والمزعج هو أنني لم أعلم ماذا حدث بعد إنطلاق الرصاصة
    Ich will nur sagen, dass ich Ihrem Boss sein Geld morgen geben könnte... Open Subtitles أجل وكل ما أقوله هو أنني قد أجلب لرئيسك ماله في الغد
    Ich gebe dir meine Bong, aber nur, weil ich jetzt da reingehe. Open Subtitles اسمع ، سأجعلك ترحل معهم ولكن السبب هو أنني سأذهب للداخل
    Was der Schlauberger nicht versteht, ist, dass ich ihm überhaupt nichts beweisen muss. Open Subtitles مالم يفهمه العبقري هو أنني لم يكن علي إثبات أي شيء له
    Ich glaube, die Lektion hier ist, dass ich das gewinnen muss. Open Subtitles اعتقد ان الدرس المستفاد هنا هو أنني بحاجة للفوز بهذا
    Der Grund, wieso ich hier bin, ist, - dass ich einfach keinen Job bekomme. Open Subtitles في الحقيقة, السبب الوحيد لكوني هنا هو أنني غير قادر على إيجاد عمل
    Mein Urteil ist, dass ich nicht wissen kann, was der andere Mann versprochen hat. Open Subtitles حكمي هو أنني لا أعلم مالذي وعدك به الرجل او لم يعدك به
    Ich bitte nicht um Vergebung, weil ich nicht glaube, dass ich sie verdiene. Open Subtitles السبب في عدم قدومي طلبا للمغفره هو أنني لا أعتقد أنني أستحقها
    Das einzig Gute bei der ganzen Sache ist, dass ich dich kennengelernt habe. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد التي خرجت به من كل هذا هو أنني قابلتك
    Tatsächlich, geschieht es gerade, dass ich, auch mit einem Anderen gezogen bin. Open Subtitles في الحقيقه ما حصل هو أنني أيضاً قد وجدت أحدهم أيضاً
    Nun, dann können Sie mir aus dem Grund glauben, dass ich Ihnen die Differenz besorgen werde. Open Subtitles هو أنني أستطيع أن أحدث فارقـًا كيف ستفعل ذلك إن لم تكن لديك الشجاعة الكافية
    Ich weiß nur, dass ich Clary auf die Polizeiwache geschickt habe. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرسلت كلاري إلى مركز الشرطة
    Man erzählt, dass ich auf dem Abschlussball-- als die zukünftige Ballkönigspaar auftreten werde. Open Subtitles هناك إشاعة هو أنني في حظرة ملك و ملكة الحفلة الموسيقية المستقبليين
    Aber ich weiß, dass ich viel Wandel gesehen habe. TED لكن ما أعلمه هو أنني شهدت الكثير من التغيرات
    Meine Antwort war einfach, dass ich ein sehr glückliches Leben habe. TED وكان جوابي ببساطة هو أنني أحظى بحياة سعيدة جداً.
    Der nächste Aspekt meiner Philosophie ist, dass ich mich mit den Leuten umgebe, bei denen ich sein will, Leute von hoher Qualität. TED الجانب التالي لفلسفتي هو أنني أحيط نفسي بمن أرغب أن أكون بصحبتهم، أناس يمتلكون شخصيات جيدة جداً.
    weil ich Dawn allein gelassen habe. Und nenn mich nicht "Schatz". Open Subtitles العجلة هو أنني تركت داون طوال الليل ولا تدعوني بحبي
    weil ich dir nämlich mit 900 Metern pro Sekunde das Rückenmark knapp unter deinem Hirn zerdonner. Open Subtitles كل ما سيحدث هو أنني سأطلق رصاصة بسرعة بسرعة 250 قدماً في الثانية في رأسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more