"هي أنهم" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    In der Nacht schliefen die beiden auf dem Boden. In Korea heizen die Menschen ihre Häuser, indem sie Ziegelsteine unter die Fußböden legen, TED كانتا تنامان على الأرض في الليل. الطريقة التي يدفئون بها منازلهم في كوريا هي أنهم يضعون لبنات من الطوب تحت الأرض،
    Die Haltung der Schule ist, dass sie von keinem Mobbing wussten. Open Subtitles موقف المدرسة هي أنهم لم يكونوا على علم بأي تنمر
    Und die Idee ist, dass sie nach einem Anzeichen suchen, dunkler Materieteilchen, die einen ihrer Detektoren treffen. TED والفكرة هنا هي أنهم يبحثون عن إشارة من جسيمات المادة المظلمة تضرب واحد من أجهزة الكشف.
    sie wussten einfach nicht, wo die Scud-Raketenwerfer waren. TED المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود
    Die Wahrheit ist, dass sie uns halfen, ehrlich zu bleiben. TED والحقيقة هي أنهم حافظوا على صورة صادقة لنا.
    Wenn Leute diese Gebäude außerhalb des Kontextes fotografieren, sehen sie sehr merkwürdig aus und meine Prämisse ist, dass es viel logischer ist, wenn sie an diesem Ort fotografiert oder gesehen werden. TED عندما يلتقط الناس الصور لهذه المباني بعيدا عن هذا النسيج تبدو فعلا غريبة، و فرضيتي هي أنهم يعطوا معنى أكثر عندما يلتقط لهم صورة أو يشاهدوا في ذلك النسيج.
    Eine weitere auffallende Ähnlichkeit unter guten Problemlösern ist, dass sie alle Pragmatiker sind. TED التشابه الآخر اللافت للنظر بين من يجيدون حل المشكلات هي أنهم جميعاً عمليّيون.
    Noch schlimmer, sie hören auch nicht auf die Armen selbst. TED والأكثر إثارة للمشاكل، هي أنهم لا يستمعون للفقراء أنفسهم.
    Und das einzige Problem ist, dass sie glauben, sie können die virtuellen Welten ändern, aber nicht die reale. TED والمشكلة الوحيدة هي أنهم يؤمنون أنهم قادرين على تغير عوالم إفتراضية وليس العالم الحقيقي.
    Und die andere Sache, die Modedesigner gemacht haben, um in dieser Kultur des Nachahmens zu überleben, ist dass sie gelernt haben, sich selbst zu kopieren. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    Und die Eigenschaft dieser Linien ist, dass sie niemals aufeinander treffen. TED والخاصية من الخطوط المتوازية هي أنهم لا يلتقيان أبدا.
    Vor allem machen sie ein tolles Produkt. Open Subtitles الخلاصة هي أنهم ينتجون منتجا عالي الجودة
    Wenn sie mich nicht gerade zum Wahnsinn treiben, sind sie eigentlich ganz lieb. Open Subtitles هذه ألطف طريقة كان يمكن أن تقولي هذا بها الحقيقة هي أنهم عندما لا يجعلونني أريد تمزيق شعري يكونوا لطفاء حقاً
    Ja. Es wird gemunkelt, dass sie hier das Sagen haben. Open Subtitles نعم، الشائعة هي أنهم من يحكمون هذه المنطقة
    Die Schlechte ist also, dass sie mich öffentlich verhauen dürfen. Open Subtitles اذاً الأخبار السيئة الآن هي أنهم سيضربوني في العلن.
    Die gute Nachricht ist, dass sie keinen Groll hegen. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنهم لا يحملون لنا الضغينة
    Ein anderer Weg, wie sie ihr Geld sparen ist, indem sie ihre Alarmanlagen nicht mit der Telefonleitung verknüpfen. Open Subtitles و طريقة أخرى لكي يوفروا النقود هي أنهم لا يصلون جهاز الإنذار بخط الهاتف
    Die Ironie dabei ist, dass sie aus dem unteren Ende des Marktes verdrängt werden. Open Subtitles السخرية هي أنهم يقاتلون لأجل مكان في السوق.
    Das Problem ist, sie müssen durch meine Stadt, um in Ihre zu kommen. Open Subtitles والمشكلة الوحيدة هي أنهم لا بد أن يأتي من خلال مدينتي للوصول الى يدكم.
    Ja, die Wahrheit ist, sie wollten nie Eltern sein. Open Subtitles حسناً، الحقيقة هي أنهم لم يريدوا أن يكونوا آباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more