"هي مجرد" - Translation from Arabic to German

    • ist nur
        
    • sind nur
        
    • ist sie ein
        
    • ist es nur ein
        
    • sind einfach
        
    Es ist nur ein Zufall, dass wir alle von dem perfekten Mann begeistert waren? Open Subtitles إذاً هي مجرد صدفة كبيرة أننا جميعنا و قعنا بتعويذة الرجل المثالي ؟
    Aber die Schulabbrecher-Krise ist nur die Spitze des Eisbergs. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    Dieses Fünf-Schritte-Verfahren ist nur ein Mittel, und wird sicherlich keine schwierigen Entscheidungen aus Ihrem Leben fernhalten. TED عملية الخمس خطوات هي مجرد أداة واحدة، في الوقت الراهن لايمكنها معالجة القرارات الصعبة في حياتنا.
    All die Erkenntnisse, die wir aus all unseren Weltraumissionen gewannen, sind nur ein einziger Tropfen Wissen in einem weiten Ozean aus Fragen. TED كل العلوم التي تَوصلنا إليها من جميع مهماتنا في الفضاء السحيق هي مجرد قطرة واحدة من المعرفة في محيطٍ واسعٍ من الأسئلة.
    Es ist nur so: Für mich ist Müll einfach eine Gelegenheit zum Spielen, kreativ zu sein und aus Spaß Dinge zu bauen. TED لكن إليكم هذا الشيء، القمامة بالنسبة لي هي مجرد فرصة للعب، لأكون مبدعاً وأبني أشياء تروق لي وتسليني.
    "Verrat ist nur eine Frage der Zeit." Open Subtitles لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه الخيانة هي مجرد مواعيد
    Du bist nur ein Schmarotzer, und sie ist nur irgendein One-Night-Stand, den ich in einer Bar aufge... Open Subtitles أنت مجرد عالة و هي مجرد فتاة لإقامة علاقة جئت بها من حانة
    Jedes glückliche Ende ist nur ein neuer Anfang... weil an der Upper East Side die guten Zeiten niemals für immer andauern. Open Subtitles كل نهاية سعيدة هي مجرد بداية جديدة ... لأنه في الجانب الشرقي العلوي الأوقات الطيبة لا تدوم أبداً للأبد
    Diese Selbstsicherheit ist nur eine Fassade für Sie, oder? Open Subtitles هذه الثقة هي مجرد واجهة بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟
    Und es ist nur eine Frage der Zeit, bevor er wieder mordet. Open Subtitles و هي مجرد قضية وقت قبل أن يقوم بالقتل مجددا
    Musik ist nur eine Folge veränderter Muster. Open Subtitles الموسيقى هي مجرد سلسلة من أنماط متغيرّة.
    Musik ist nur eine Folge veränderter Muster. Open Subtitles الموسيقى هي مجرد سلسلة من أنماط متغيرّة.
    Ich habe es ihm gesagt... aber ich habe als Suchtbegleiterin eines gelernt, ein guter Rat ist nur ein Rat. Open Subtitles ولكن اذا كان هناك شيء تعلمته من كوني رفيقه توعيه النصيحة الجيدة هي مجرد نصيحه
    Denn das ist nur der erste von drei Angriffen, die an diesem Schauplatz stattfanden. TED يبدو أن هذه هي مجرد الهجمة الأولى من ثلاث هجمات التي حدثت في هذا المشهد .
    Sie ist nur noch ein durchschnittlicher Reporter mit Berichten übers Rathaus und Unabhängigkeitsfeiern. Open Subtitles الآن هي مجرد طاحونة مستأجرة أخرى تحرك رسغها لتكتب عن... تغطية أحداث قاعة المدينة... وإستعراضات الرابع من تموز
    Instinkte sind nur gelernte Reaktionen. Open Subtitles لا وجود لشيء كهذا الغريزة هي مجرد مجموعة ردود فعل مدروسة
    All dies sind nur Beispiele, doch sie stehen für ein neues Bewusstsein. Open Subtitles كل هذه التجارب انما هي مجرد أمثلة لكنها تدل على وعي جديد عند البشر
    Mindesthaltbarkeitsdaten sind nur Marketinginstrumente, um den Profit zu steigern und mehr Müll für die Firmenmonster zu erzeugen. Open Subtitles تواريخ الصلاحية هي مجرد أدوات للتسويق لزيادة الأرباح والمزيد من القمامة لتغذية وحش الشركات
    Ja, und jetzt ist sie ein verbitterter Geist von einer Frau, komplett hasserfüllt. Open Subtitles .. نعم ، الآن هي مجرد شبح امرأة مليئة بالندم والإستياء
    Bis die Christen kamen. Jetzt ist es nur ein Stück Land. Ein Stück Land? Open Subtitles حتى غزو المسيحيين و الآن هي مجرد إقليم
    Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. TED الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more