"وآخرين" - Translation from Arabic to German

    • und andere
        
    • und anderen
        
    • manche
        
    Und sie tötete weiter. Ihren Ehemann und andere. Open Subtitles وبأنّها استمرّت في القتل قتلَت زوجها وآخرين
    In der Zwischenzeit werden wir Späher und andere aussenden, um die Größe des Überfalltrupps und dessen Absichten festzustellen. Open Subtitles في الوقت الحالي، علينا إرسال جواسيس وآخرين لمراقبة حجم جيش العدو، ونواياهم.
    Gestern sprachen einige Leute – Nicholas Negroponte und andere – über all die wundervollen Dinge, die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten, dank all der neuen Technologien überall auf der Welt. TED بالامس عدد من المتحدثين.. نيكولس نيغروبونت وآخرين.. تحدثوا عن كل الاشياء الجميلة.. التي تحدث عندما تنتشر أفكارنا.. بفضل التكنولوجيا الحديثة في كل اصقاع الأرض.
    Aber Magua hat Macht bei seinem Huronen-Volk und anderen Ich weiss Open Subtitles لكن ماجوا يتمتع بالسلطة بين قومه من الـ هيرون وآخرين هنا وأنا أعلم جيداً
    Joe Carroll zu bekämpfen, könnte mehr Gewalt gegenüber Preston und anderen bedeuten. Open Subtitles هكذا سنعيد (بريستون) للمنزل. الاشتباك مع (كارول) قد يعني المزيد من العُنف تجاه (بريستون) وآخرين.
    In Reaktion auf die Krise, die durch die Verhaftung von Premierminister Mahendra Chaudhry und anderen in Fidschi ausgelöst worden war, entsandte ich unverzüglich meinen Persönlichen Abgesandten, der den Führern der politischen Parteien meine tiefe Besorgnis über die Anwendung von Gewalt gegen eine demokratisch gewählte Regierung übermittelte. UN 61 - وفي فيجي، واستجابة للأزمة التي نجمت عن اعتقال رئيس الوزراء مهاندرا شودري وآخرين غيره، أوفدت فورا مبعوثي الشخصي والذي نقل إلى قادة الأطراف القلق العميق الذي يساورني إزاء استعمال العنف ضد حكومة انتُخبت انتخابا ديمقراطيا.
    manche hatten Schnelligkeit, manche hatten Stärke, manche konnten Feinde meilenweit entfernt bemerken. Open Subtitles البعض تميّز بالسرعة، والبعض بالقوّة، وآخرين أمكنهم استشعار الأعداء قبل أميال.
    Menschen, die verschwunden sind... manche wurden verhaftet und konnten fliehen... andere wurden freigelassen, andere warteten die Verhaftung nicht ab. Open Subtitles الناس الذين اختفوا وبعض الهاربين من الإعتقال وآخرين أطلق سراحهم آخرين لم ينتظروا القبض عليهم فأخفوا أنفسهم بعيدا
    Werden sich einige Personen zurückhalten, weil sie ethische Bedenken haben, und andere einfach vorwärtsgehen, weil einige Länder dies wenig oder gar nicht regulieren? TED أعني أنه هل نحن بصدد رؤية أشخاص يعيقون الأمر لوجود مخاوف أخلاقية لديهم وآخرين يمضون قدما في استخدام التقنية لأن هنالك دولا تتقيد بالقوانين وأخرى لم تسن قوانين على الإطلاق؟
    Weißt du, wenn Menschen Güter zum Verkauf stellen - das Angebot - und andere Menschen sie kaufen - die Nachfrage - und so weiter, wie sollen wir dann Angebot und Nachfrage oder Nachfrage und Angebot gleich aufeinander abstimmen? Open Subtitles انت تعلم، عندما يعرض أشخاص بضاعتهم للبيع؛ البضاعة وآخرين يشترونها - الطلب وما إلى ذلك
    die Taliban dafür verurteilend, dass sie die Nutzung Afghanistans als Basis für den Export des Terrorismus durch das Al-Qaida-Netzwerk und andere terroristische Gruppen zulassen und dass sie Usama Bin Laden, der Al-Qaida und ihren Verbündeten Unterschlupf gewähren, und in diesem Zusammenhang die Anstrengungen des afghanischen Volkes unterstützend, das Taliban-Regime zu ersetzen, UN وإذ يدين الطالبان لسماحهم لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية باتخاذ أفغانستان قاعدة لتصدير الإرهاب، ولمنحهم ملاذا آمنا لأسامة بن لادن والقاعدة وآخرين مرتبطين بهما، وإذ يؤيد، في هذا الصدد، الجهود التي يبذلها الشعب الأفغاني للاستعاضة عن نظام الطالبان،
    Im Laufe dieser gut 40 Jahre, in denen ich und andere Forscher Schimpansen und die anderen großen Affen erforscht haben, und wie gesagt auch andere Säugetiere mit komplexen Gehirnen und sozialen Systemen, haben wir gesehen, dass wir am Ende keine klare Trennlinie ziehen können, mit der wir Menschen vom Rest des Tierreichs abgrenzen können. TED وما توصنا إليه خلال هذه ال 40 عاما ونيف التي قمنا فيها أنا وآخرين بدراسة الشمبانزي والقردة العليا الأخرى، و، كما ذكرت، الثديات الأخرى ذات الأدمغة المعقدة والأنظمة الإجتماعية، لقد توصلنا أنه وبعد كل شيء، بأنه لا يوجد خط حاد يقسم البشر من بقية مملكة الحيوان.
    Es ist wichtig, dieses Fundament zu schaffen, dass wir den Präsidenten, Kikwete, haben und andere führende Politiker, die sagen: "Schaut, wir müssen etwas anders machen." TED إنه هام أننا نبني هذا المرتكز أن لدينا الرئيس، كيكويت، وآخرين من قادتنا الذين يقولون " انظروا يجب أن نفعل شيئا ً مختلفا ً "
    Es gibt Untersuchungen von Joe Henrich und anderen, dass, wenn Ihr Land im Krieg war, besonders wenn man jung war, dann kommen Sie 30 Jahre später in eine soziale Falle, oder ein Gefangenendilemma, man ist eher kooperativ. TED هناك بحث مثير للإهتمام من "جو هينرتش" وآخرين الذي يقول إذا كانت دولتكم في حالة حرب عندما كنتم صغار السن خاصة، سنقوم بإمتحانكم بعد 30 سنة في مأساة المشاعات المشتركة او معضلة السجناء، ستكونوا أكثر تعاونًا.
    Der von Menschen verursachte Klimawandel verdient Aufmerksamkeit – und er hat sie bekommen, dank Gore, Flannery und anderen. Ehe noch ein einziger Ton in den „Bewusstsein weckenden“ Konzerten gespielt wurde, glaubt ein Großteil der Bevölkerung in den Industrieländern bereits, dass die Erderwärmung das größte Problem des Planeten ist. News-Commentary إن تغير المناخ نتيجة لأنشطة يقوم بها البشر لأمر يستحق الاهتمام ـ ولقد نال الاهتمام بالفعل بفضل جور ، و فلانيري ، وآخرين. وحتى قبل أن تُـعزف نغمة واحدة في الحفلات الموسيقية المصممة "لرفع الوعي"، يعتقد أغلب سكان دول العالم المتقدم أن الاحتباس الحراري هو في الواقع أضخم مشكلة تواجه كوكب الأرض.
    Den großen Reformen der Vergangenheit, einschließlich der Befreiung der Leibeigenen von 1861, gingen viele Jahre der Diskussion zwischen Westlern, Slawophilen und anderen voraus. Die Revolutionen von 1905 und 1917 fanden ebenfalls zu einem Zeitpunkt statt, als diese Diskussionen beendet waren und alle wussten, wer wofür steht. News-Commentary بدأت البيريسترويكا في لحظة فريدة من تاريخ روسيا. فقد جاءت الإصلاحات العظمى التي شهدها الماضي، بما في ذلك تحرير أقنان الأرض في العام 1861، بعد أعوام طويلة من المناقشات بين المستغربين، ومؤيدي الرق وآخرين. كما جاءت ثورة عام 1905 ثم ثورة عام 1917 في وقت حيث كانت تلك المناقشات قد وصلت إلى منتهاها، وأصبح بوسع الجميع أن يميزوا بين أنصار كل اتجاه.
    Er ist ein Charmeur, der weiß, dass manche Leute sich im Moment verlieren und dass andere alles machen, um ihre Partner zufriedenzustellen. Open Subtitles إنه ساحر يعلم أن بعض الناس يفقدون أنفسهم في اللحظة وآخرين لا يوقفهم أي شيء لإرضاء شركائهم
    Ich sage absichtlich nicht "Fernarbeit", denn das Wort lässt erwarten: manche sind unverzichtbar, andere nicht. TED لاحظوا أني لا أستخدم تعبير "عن بعد"، لأنه يهيئ التوقعات بأن البعض مهمون، وآخرين ليسوا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more