ich erinnere mich an meinen ersten Kontakt mit Oktopus mit wohl fünf oder sechs Jahren. | TED | وأتذكر أول اتصال حقيقي لي مع الأخطبوط كان تقريبا في سن الخامسة أو السادسة |
ich erinnere mich gut daran, dass der erste Patient in diesem Bereich weiter erzählen wollte während der Sitzung für die physische Untersuchung. | TED | وأتذكر مريضي الأول في هذه السلسلة أستمر في إعطائي معلومات عن تاريخه خلال الزيارة التي كانت محددة للفحص الجسدي. |
ich erinnere mich an das unheimliche Gefühl, dass der Patient und ich in ein primitives Ritual zurückgefallenen waren, wo ich meine Rolle hatte und er seine. | TED | وأتذكر أحساسي الغريب بأنني والمريض عدنا إلى طقوس بدائية حيث كان لي دور وكان للمريض دور. |
und ich weiß noch genau, wie ich mir dachte: Also ehrlich, warum schicken sie mich denn nicht einfach auf eine billige Schule? | TED | وأتذكر انني كنت أفكر ، أعني ، لماذا لا يأخذني هؤلاء الناس إلى مدرسة رخيصة التكاليف؟ |
ich hatte sie sehr gern, und ich weiß noch, wie sie sich an mich schmiegte. | Open Subtitles | لقد أحببتها للحدِّ الكبير وأتذكر طريقتها في الضغط على نفسها ضدي. |
Ich kann mich noch genau daran erinnern, dass ich ein paar Tage nach meiner Ankunft zu einer Ernährungsklinik ging. | TED | وأتذكر بوضوح أنه بعد بضعة أيام من وصولي، ذهبت إلى عيادة تغذية. |
ich erinnere mich daran, wie ich hinter der Bühne stand und das leise insektenartige Daumenklicken hören konnte. | TED | وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز |
Und ich schaute sie an, ich erinnere mich an den Tag, und ich sah etwas Besonderes in Angeline. | TED | ونظرت في وجهها، وأتذكر ذلك اليوم، ورأيت شيئا يتجاوز ما أشاهده في انچيلين. |
ich erinnere mich an die Fernsehbilder von den Arbeitern in Schutzanzügen, wie sie über das Gelände gingen, und mich erstaunte, wie leise und gelassen alles war. | TED | وأتذكر تلك الصور التلفازية للعاملين مرتدين سترات الحماية، ويمشون عبر الموقع، وأكثر ما أدهشني كيف كان الهدوء والسكون. |
Und ich erinnere mich genau, wo ich etwa anderthalb Wochen später war. | TED | وأتذكر بالتحديد أين كنت بعد ذلك بحوالي أسبوع ونصف. |
Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. | TED | نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة. |
ich erinnere mich an eine Ausstellung, die ich für John Maeda entwerfen sollte, und für die Cartier-Stiftung in Paris. | TED | وأتذكر ، تصميم لمعرض، صممته لجون ميدا، ولمؤسسه كارتييه في باريس. |
Ich war vor vier Jahren hier, und ich erinnere mich, dass damals die Vorträge nicht online gestellt wurden. | TED | كنت هنا منذ ٤ سنوات وأتذكر, في ذلك الوقت أن المحادثات لم تكن ترفع على الإنترنت |
- ich erinnere mich an etwas. | Open Subtitles | وأتذكر أنك أقمت حفلة في تلك العطلة الأسبوعية |
Ihr Gesicht war halb in das Kissen gedrückt und ich weiß noch, sie sah über die Schulter zu mir und sagte: | Open Subtitles | حسنا، وجهها كان نصف مدفون في الوسادة وأتذكر انها نظرت للخلف إليّ من فوق كتفها |
und ich weiß noch, du bist rumgestromert, hast dich verlaufen, | Open Subtitles | وأتذكر أنكِ أردت التجول وحدكِ، وضللتِ الطريق، |
Und ich erinnere mich daran, dass er witzig geschmeckt hat, und danach, kann ich mich an nichts mehr erinnern. | Open Subtitles | وأتذكر أن طعم الشراب غريب وبعد ذلك، لا أتذكر شيئاً على الإطلاق |