Ich frage mich, ob er das Interview deswegen hat sausen lassen. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان هذا هو السبب انه فجر المقابلة. |
Jetzt liegt mein Kanonier tot auf deinem Boden und ich frage mich, ob diese Dinge zusammenhängen. | Open Subtitles | الآن إختصاصي الأسلحة خاصتي ميت على أرضيتك وأتساءل عما إذا كان الأمرين ليسوا ذو صلة |
Daten sind schön. Ich frage mich, ob ich mein Leben auch schön gestalten kann. | TED | وأتساءل عما إذا كنت أستطيع أنّ أجعل نفسي أبدو جميلا. |
ob wohl was im Fernsehen läuft? | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان أي شيء الطيبة على شاشة التلفزيون. |
ob du wohl ein Weibchen bist? | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت أنثى . دعونا بتسليمها ومعرفة. مهلا. |
Doch für meinen Teil finde ich immer noch, dass der König so derart... wandelbar ist, dass mich wundert, ob er noch bei Verstand ist. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي, ما زلت أرى بأن الملك تغير كثيرا وأتساءل عما إذا كان يتحكم بعقله |
Liebes Tagebuch, ich frage mich, ob die anderen Cops wissen, wie klein mein Schwanz wirklich ist. | Open Subtitles | مفكرتي الغالية، وأتساءل عما إذا كان جميع رجال الشرطة الآخرين يعرفون كيف أن عضوي صغير حقاً. |
ob du noch unverändert bist? | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت لا تزال نفسها. |
Hab mich schon gefragt, ob du mich als nächste bewachst. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت ولي أمري المقبل |
Sehr gut! - Aber ob diese Mima das auch mitmacht? | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان سيكون حق جميع Mima |
und ob es das wert war. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان يستحق ذلك |