"وأحد الأشياء" - Translation from Arabic to German

    • und eines der Dinge
        
    • und eine Sache
        
    Seit Jahren schon, weil ich an Intersexualität interessiert war, habe ich mich auch für Forschung im Bereich der Geschlechterdifferenz interessiert. und eines der Dinge, die ich wirklich interessant fand, TED لسنوات الآن , لأننى أهتم ب ثنائية الجنس , كنت أيضا مهتمة بأبحاث الفروق الجنسية . وأحد الأشياء التي كنت ومازالت مهتمة بها حقاً
    Ich hatte die Gelegenheit, mit Präsident Mbeki zu diskutieren, und eines der Dinge, über die wir redeten, war die Frage, warum das Ziel der verbesserten Konnektivität nicht schneller vorwärts kommt. TED واتيحت لي الفرصة للتحدث مع الرئيس مبيكي وأحد الأشياء التي تحدثنا عنها كانت, مالشيئ الذي يمنع هدف الربط من التقدم الى الامام سريعا؟
    und eines der Dinge, die Computer generell für die Lehre leisten, ist dass sie nun eine Art des Lernens miteinbeziehen, die etwas mehr jener des Laufens und des Sprechens ähnelt, in dem Sinne, dass Vieles von der oder dem Lernenden selbst gesteuert wird. TED وأحد الأشياء التي قدمتها الحواسيب للتعليم بشكل عام أنها الآن تتضمن نوعًا من التعليم الذي يشبه إلى حد ما المشي والحديث، بمعنى أن الكثير منه مدفوع من قبل المتعلم نفسه او نفسها.
    und eine Sache, die daran wirklich heilig ist, ist die Tatsache, dass man keine Möglichkeit hat, über die Zukunft nachzudenken, oder über die Vergangenheit. TED وأحد الأشياء المقدسة حقا بخصوصه هو أنه ليس لديك أي فرصة للتفكير في المستقبل، أو الماضي.
    und eine Sache, die mich eines Tages schockte war ein arabischer Musiker kam um die Soldaten zu unterhalten. TED وأحد الأشياء التي أفجعتني هو أحد الأيام موسيقار عربي (من الشمال) جاء لتطريب العساكر.
    und eines der Dinge, die wir untersuchen, ist, wie natürliche Selektion involviert sein könnte bei der Gestaltung dieses Interaktionsmusters, dieses Netzwerks von Interaktionsmustern, und vielleicht die Effizienz der Futtersuche von Ameisenkolonien fördert. TED وأحد الأشياء التي نحن ندرس كيف ان الانتقاء الطبيعي قد يكون عمل من أجل استخدام هذا الشكل من أنماط التفاعل -- هذه الشبكة من أنماط التفاعل -- ربما لزيادة كفاءة النمل الباحث عن الطعام لمستعمرات النمل.
    Ich habe das Media Lab nicht verlassen; ich bin als Ich bin als Vorsitzender zurückgetreten – was irgendwie ein lächerlicher Titel war, aber jemand anderes hat ihn übernommen. und eines der Dinge, die man als Professor tun kann, ist, dass man ein Professor bleibt. TED لم أترك مختبر الميديا، فقط استقلت من منصب المدير -- والذي كان لقبًا سخيفًا نوعًا ما، لكن شخصًا آخر حلّ محلي، وأحد الأشياء التي تستطيع فعلها كأستاذ جامعي، هي أن تظل أستاذًا جامعيًا.
    Und was ich vorschlagen möchte, ist, dass nachdem ich mit Mädchen gesprochen habe, weil ich gerade ein Buch beendet habe, namens "Ich bin ein emotionales Wesen: Das geheime Leben der Mädchen rund um die Welt," Ich habe fünf Jahre lang mit Mädchen geredet, und eines der Dinge, das, wie ich gesehen habe, überall zutrifft, ist, dass das Wort, das Mädchen aufgezwungen wurde, das Wort "zu gefallen" ist. TED وما أريد إقتراحه بعد أن تحدثت مع فتيات , لأننى قد إنتهيت من كتاب جديد يسمى " أنا كائنة عاطفية : الحياة السرية للفتيات حول العالم " كما قلت تحدثت مع فتيات على مر 5 سنوات وأحد الأشياء التى رأيتها بالفعل حقيقية فى كل مكان هو أن الكلمة التي تُطعم للفتيات هو كلمة ( الإرضاء )
    (Hochfrequenzton) Oh, bevor ich das überhaupt anschalte, etwas was wir vor ca. drei Wochen in meiner Klasse gemacht haben -- Das war durch eine Linse, und eine Sache für die wir eine Linse gebraucht haben war, um die Lichtgeschwindigkeit zu messen. TED (صوت حاد) أوه، قبل أن أشغل هذا الجهاز، أحد الأشياء التي قمنا بها قبل ثلاث أسابيع في حصتي -- هذا من خلال العدسة، وأحد الأشياء التي استخدمنا فيها العدسة هو قياس سرعة الضوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more