Die Leute sind ärmer geworden als noch ihre Eltern waren und manchmal sogar ärmer als ihre Großeltern waren. | TED | كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم. |
Denn durch all die Kompromisse und Verhandlungen und Argumente und manchmal sogar Langeweile, kann ich mir ein Leben ohne ihn nicht mehr vorstellen. | Open Subtitles | والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر لا أستطيع تخيل حياتي بدونه |
All diese Fotos waren durch Wasser beschädigt, von Salzwasser überschwemmt, von Bakterien überzogen, von Abwasser, manchmal sogar von Öl, und all dies fügt ihnen mit der Zeit mehr und mehr Schaden zu. Sie von Hand zu reinigen war ein großer Teil des Projekts. | TED | الآن، كل هذه الصور قد تضررت بالمياه، غمرت في المياه المالحة، وتغطت بالبكتيريا، في مياه الصرف الصحي، وأحيانا حتى في النفط، كل منها على مر الزمن سوف تستمر في إتلافها، وبالتالي فتنظيفها يدويا كان جزء كبيرا من المشروع. |
In Indien bieten öffentliche Schulen nicht nur kostenlose Bildung, sondern auch lernmittelfreie Bücher, kostenlose Mahlzeiten, manchmal sogar Stipendien. | TED | في الهند، لا تقدم المدارس العمومية تعليما ًمجانياً فقط-- إنها توفر دفاتر مجانية، كتب عمل مجانية، وجبات مجانية، وأحيانا حتى مِنحاً دراسية نقدية. |