Dann ruf du sie an. und sag mir, wann das FBI hier ankommt. | Open Subtitles | اتصل بهم إذن وأخبرني متي سيصل الفيدراليون |
Dann sieh mir in die Augen und sag mir, daß du mich nicht gleich hier flachlegen willst. | Open Subtitles | إذن واجهني وأخبرني أنك لا تريد معاشرتي الآن. |
Der Engel kam letzte Nacht wieder und sagte mir, dass Gott uns eine Liste der ersten 7 Dämonen schicken wird. | Open Subtitles | الملاك جاء ثانية ليلة أمس وأخبرني أن الله سيرسل لنا قائمة بأول سبعة شياطين قريباً |
Meine Mutter lebt immer noch in einer Hütte aus Kuhdung, keiner meiner Brüder geht zur Schule, und dieser Mann sagt zu mir: "Hier, los." | TED | ما تزال والدتي تعيش في كوخ من روث البقر لم يذهب أي من أخواني الى المدرسة وأخبرني ذلك الرجل ، "هاك، إذهب. |
und er erzählte mir auch von jungen Japano-Amerikanern im Zweiten Weltkrieg. | TED | وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية. |
Schauen Sie sich um, und sagen Sie mir, dass Sie das wirklich glauben. | Open Subtitles | أنظر حولك وأخبرني أ أنك تعتقد هذا صحيحاً |
mir erzählt er, er arbeitet dort wieder, erzählt von Wochenendarbeit und von Arbeit nach der Schule. | Open Subtitles | أخبرني أنه لديه وظيفة وأخبرني أنه يعمل في نهاية الأسبوع أخبرني أنه يعمل بعد المدرسة |
Schau dir nur 20 Minuten von dem Zeug an und sag mir, dass ich verrückt bin. | Open Subtitles | شاهد عشرين دقيقةً من هذا التسجيل وحسب وأخبرني إن كنتُ قد جننت |
Komm her und sag mir, ob du diese Schlampe hübscher findest als mich. | Open Subtitles | تعال إلى هنا وأخبرني إذا ما كانت تلك العاهرة أجمل مني |
Sie mir ins Gesicht und sag mir ich weiß nicht wovon ich rede. | Open Subtitles | أنظر إلى وجهي وأخبرني أني لا أعرف ما أتحدث عنه |
- und sag mir, hast du vielleicht den Schokoladenkuchen selbst gemacht? | Open Subtitles | لا، لكن.. وأخبرني ، هل صنعت كعكة الشوكولاة تلك؟ |
Schau mir in die Augen und sag mir, dass du den Vater dieses Mannes nicht getötet hast. | Open Subtitles | إنظر إلي في عيناي وأخبرني بأنك لم تقتل والد هذا الرجل |
Öffne meine Tür und sag mir, was du siehst. | Open Subtitles | إفتح باب غرفتي وأخبرني بالذي تراه لماذا؟ |
Er sah mir direkt in die Augen und sagte mir, er habe noch nie von der Schießerei gehört. | Open Subtitles | قام بالنظر في عيني مباشرة وأخبرني بأنه لم يسمع عن الطلقات النارية |
Eine Minute, bevor sie mich angriffen,... rief jemand auf mein Handy an und sagte mir, dass sie kommen. | Open Subtitles | ،قبل مهاجمتي بدقيقة واحدة شخص ما اتصل على هاتفي وأخبرني أن أتوقع حدوث هذا |
Da drehte er durch, ergriff meinen Vater und sagte mir, wenn ich dieses Haus nicht zeichne, bis 5 Uhr, würde er ihn umbringen. | Open Subtitles | لذا غضبَ. أمسك بوالدي وأخبرني إن لم أرسم هذا المكان بحلول الساعة الخامسة، |
Alle hier stehen auf Frischfleisch, und der Squirrel Master sagt, ich sei sein Bückstück. | Open Subtitles | وكلّ شخص هنا يحبّ السمك الطازج وبعد ذلك خرج السيد سنجاب من الحقل وأخبرني أني عاهرة |
sagt mir jetzt genau, was ihr gesehen habt, als ihr Buffy und ihre Freunde beobachtet habt. | Open Subtitles | إذاً اجمعوا عقولكم التابعة لي وأخبرني بكل شئ رأيتوه عندما كنتم تتجسسوا علي بافي وزملاءها الحمقي |
und er erzählte mir von seinem geplanten System namens World Wide Web. | TED | وأخبرني عن نظامه المقترَح الذي يُدعى الشبكة العنكبتوية العالمية. |
Nennen Sie mich Mäuschen und sagen Sie mir, dass ich 'ne Niete bin. | Open Subtitles | هياً، نادنِي عزيزتي وأخبرني أنّي طبيبة مثيرة للشفقة |
Er-er ist einfach aufgetaucht und hat mir erzählt, dass der Job wieder steht. | Open Subtitles | إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن ..العمل ما زال قائما. |
Du brauchst nur ein Link im Internet herzustellen und mir die Adresse zu sagen. | Open Subtitles | هيّأ بعض العناوين الخاصة فقط علي الشبكة و وأخبرني بالعنوان |
Nutze deine Gabe und sage mir, warum ich zu dir komme. | Open Subtitles | أستخدمي قواكِ أذا كنت لازلت تملكينها وأخبرني لماذا جئت أليكِ الآن؟ |
Und so gaben wir uns sofort die Hände und lächelten und ich gab ihm mein Geschenk und er sagte mir, dass ich Gast in seinem Hause sei und wir saßen nebeneinander auf einer Stoffcouch. | TED | وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا و أعطيته هديتي وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج. |