Mein Sohn kehrt aus einem schicken Internat zurück... und ich muss feststellen, dass er ein Trottel ist. | Open Subtitles | ابني سيعود من جامعته الفاخرة ، وأخشى أن أصبح دافور |
Leider ist dieser freudige Anlass in der Zeit gewesen, als ich eigentlich kein Geistlicher war. | Open Subtitles | وأيضا ، وأخشى أن مناسبة سعيدة كهذه ستفقد طعمها الخاصّ بمرور الوقت لأنّني لم أكن وزيراً |
Und leider musste ich auch Wochenschaukameras zulassen. | Open Subtitles | وأخشى أن عليّ أيضا السماح بعرض بكرات الأخبار. |
ich befürchte, wir haben einen Ausbruch... dieser Krankheit durch die ganze Armee. Der Himmel weiß, wie viele ihr erliegen werden. | Open Subtitles | أجل ياصاحب الجلالة وأخشى أن المرض تفشي في جميع أنحاء جيشكم |
Und sie schaut mir nur beim Schlafen zu, wenn etwas in der Luft liegt, und ich habe Angst, dass sie mir einen Heiratsantrag macht,... oder wieder damit anfängt, darüber zu reden Babys zu machen... wofür ich offen bin, ehrlich,... nur nicht jetzt, wissen Sie? | Open Subtitles | ولا تفعل هذا إلا حين يطرأ أمر ما وأخشى أن تتقدم لي أو تبدأ التحدث بشأن إنجاب الأطفال مرة أخرى |
ich habe etwas gefunden, aber nichts gesagt, weil es niedere Arbeit ist, und ich befürchte, Sie werden sie ausschlagen. | Open Subtitles | وجدت وظيفة منذ زمن، لكنني أجلّت إخباركِ بها لأنه عمل وضيع وأخشى أن تحتقريه. |
Und ich fürchte, wir haben ein großes Problem mit der, die sie jetzt sieht. | Open Subtitles | وأخشى أن لدينا، مشكلة كبيرة مع الشخص الذي أراه حالياً |
Er will mich ärgern. An den zweiten Grund will ich nicht denken. | Open Subtitles | الأول هو لإغضابي وأخشى أن أفكر في الثاني. |
Wir hatten eine Abstimmung, ob die Möglichkeit besteht, Sie leben zu lassen, und ich fürchte, es ging nicht gut für Sie aus. | Open Subtitles | قمنا بالتصويت على إمكانية أن ندعك تعيش وأخشى أن الأمر لم يحسم لصالحك |
ich habe keine Zeit für Erklärungen und fürchte, diese Männer halten mich auf. | Open Subtitles | ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي وأخشى أن هؤلاء الرجال سيبطئونني فحسب |
ich habe Ihren Antrag und Ihre Vorgeschichte eingehend geprüft. Es tut mir leid, es wird leider nicht gehen. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً. |
ich fürchte, wir müssen uns eines Tages zwischen ihnen und deinem Bruder entscheiden. | Open Subtitles | وأخشى أن يومًا ما سنضطر للاختيار بينهم وبين شقيقكَ. |
ich habe diese Krankheit von meinem Vater geerbt, aber... ich befürchte, es an meinen Sohn weiterzugeben. | Open Subtitles | لقد ورثتُ هذا المرض من والدي وأخشى أن أورثه لابني. |
Manche der Behandlungen werden teuer sein, fürchte ich. | Open Subtitles | وأخشى أن بعض تلك العلاجات ستكون باهظة الثمن. |
Aber ich fürchte, es sprach sich herum, und es wird Schaulustige geben. | Open Subtitles | وأخشى أن بعض القرويين عرفوا بذلك، وهم بالإنتظار |
Und ich fürchte, dass das Unvermögen zu improvisieren, zu den geläufigsten Fehlern gehört. | Open Subtitles | وأخشى أن العجز عن الارتجال هو أكثر العيوب شيوعًا. |
ich höre sehr genau, was Sie mir berichten, und äh... ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten. | Open Subtitles | لقد استعمت لك بعناية شديدة، وأخشى أن هذا ليس شيئاً جيداً. |
Und ich fürchte, die kann auch der Staatsanwalt einsehen. | Open Subtitles | وأخشى أن النيابة العامة تمكنت من الحصول عليه |
ich bin mathematischer Legastheniker. | Open Subtitles | رغم أنني أعاني صعوبة في التعامل مع الأرقام وأخشى أن هذا وراثي في العائلة |
Sie für Leonard Bailey aufgebracht haben, aber ich habe gerade Rückmeldung vom Unschuldigenprojekt erhalten, und... ich befürchte, dass sein Fall nicht geeignet erscheint. | Open Subtitles | لكنني أنهيت دراسة موضوع مشروع البراءة وأخشى أن قضيته غير مؤهلة |