"وأعتقد أنها" - Translation from Arabic to German

    • und ich denke
        
    • ich glaube
        
    und ich denke, dass wir dies daraus lernen können für Städte, die wir in der Zukunft bauen. TED وأعتقد أنها هذا ما نستطيع تعلمه في بناء المدن في المستقبل.
    und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich überhaupt nichts mehr fühlen kann. Open Subtitles وأعتقد أنها مسألة وقت قبل أن لا أشعر بأى شئ على الإطلاق
    Sie können ihm sagen, dass ich hoffe, dass meine Frau ihn auseinandernimmt, und ich denke, das wird sie, denn sie ist eine gute Anwältin. Open Subtitles قل له أنني أتمنى أن تـُمزقه زوجتي إلى قطع وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة
    ich glaube, das ist kein Zufall. Sie ist Teil der Prophezeiung. Open Subtitles أنا أعتقد أنها ليست مصادفة وأعتقد أنها جزء من نبوءة
    Und ich lernte drei Lektionen, von denen ich glaube, dass sie heute besonders wichtig für uns sind, und mit Sicherheit für die Art Arbeit, die ich mache. TED وقد علمتني ثلاث دروس وأعتقد أنها مهمة جداً بالنسبة لنا اليوم، وبالتأكيد في العمل الذي أقوم به.
    ich glaube man konnte das am besten sehen, als Thomas Musik gespielt hat als wir heute hier reinkamen. TED وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم.
    Wir wurden auf der Interstate 55 gestoppt und ich denke auf Grund von Profiling. Open Subtitles لقد أوقفنا في تقاطع 55 شخص وأعتقد أنها مواصفات خاطئة
    Trotzdem brauche ich ein Argument... und ich denke, es muss fachlicher sein als das. Open Subtitles مع ذلك، سأحتاج لحجّة، وأعتقد أنها ستحتاج لأكثر ديناميكية من ذلك.
    und ich denke, dass wenn sie wüsste, was mit ihm passiert, sie ziemlich wütend sein würde. Open Subtitles وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث له فستكون غاضبة للغاية.
    Ich verstehe ja, was du meinst, aber... Ich kenne Emily schon lange und ich denke, sie verdient den Vertrauensvorschuss. Open Subtitles أفهم ما تقولين لكني أعرف إيملي من وقت طويل وأعتقد أنها تستحق امتياز الشك
    Die Sterling-Studie. und ich denke sie illustriert herausragend die Voraussetzung dieses Blue Zone-Projektes. TED بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء .
    und ich denke, das sollte sie, meinst du nicht auch? Open Subtitles وأعتقد أنها مجبرة على ذلك, أليس كذلك؟
    und ich denke, sie kümmert sich um Sie. Open Subtitles وأعتقد أنها ستهتم بك
    Ich habe 14 Jahre an dieser Pyramide gearbeitet, und ich glaube, dass ich durch sie ein besserer Lehrer wurde. TED لقد عملت في هذا الإطار لحوالي 14 سنة، وأعتقد أنها ساعدتني لأصبح معلمّاً أفضل.
    Und ich glaube, es liegt daran, dass unsere innere Leere heute eine allgemeine Krankheit geworden ist. TED وأعتقد أنها بسبب الفراغ الروحي وهو مرض كوني.
    Und ich glaube, dass es eine großartige Strategie von seinen Leuten war. Open Subtitles وأعتقد أنها استراتيجية عظيمة من قبل مستشاريه ، أيضا
    ich glaube nicht, dass Jackson das tun könnte. Seine Mutter ist auch schwanger gestorben und vielleicht wurde sie ermordet. Open Subtitles إنه ماتت حامل أيضاً ، وأعتقد أنها قُتلت لا أعتقد أنه سيدع نفس الشيء يحدث لشخصٌ آخر
    Ich treffe mich morgen mit ihr, um ein paar Wohnungen zu besichtigen und ich glaube, sie steht auf mich, aber ich weiß es nicht genau. Open Subtitles سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق، وأعتقد أنها تحاول التحرش بي، ولكن لا يمكنني الجزم.
    Nein, ich glaube, sie wusste es und war in gewisser Weise damit einverstanden. Open Subtitles ‫كلا ، أعتقد أنها كانت تعرف ‫وأعتقد أنها بطريقة ما موافقة
    Wenn diese Information korrekt ist, und ich glaube, das ist sie, Open Subtitles لو كانت هذه المعلومات دقيقة، وأعتقد أنها كذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more