und ich denke, dass wir dies daraus lernen können für Städte, die wir in der Zukunft bauen. | TED | وأعتقد أنها هذا ما نستطيع تعلمه في بناء المدن في المستقبل. |
und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich überhaupt nichts mehr fühlen kann. | Open Subtitles | وأعتقد أنها مسألة وقت قبل أن لا أشعر بأى شئ على الإطلاق |
Sie können ihm sagen, dass ich hoffe, dass meine Frau ihn auseinandernimmt, und ich denke, das wird sie, denn sie ist eine gute Anwältin. | Open Subtitles | قل له أنني أتمنى أن تـُمزقه زوجتي إلى قطع وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة |
ich glaube, das ist kein Zufall. Sie ist Teil der Prophezeiung. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها ليست مصادفة وأعتقد أنها جزء من نبوءة |
Und ich lernte drei Lektionen, von denen ich glaube, dass sie heute besonders wichtig für uns sind, und mit Sicherheit für die Art Arbeit, die ich mache. | TED | وقد علمتني ثلاث دروس وأعتقد أنها مهمة جداً بالنسبة لنا اليوم، وبالتأكيد في العمل الذي أقوم به. |
ich glaube man konnte das am besten sehen, als Thomas Musik gespielt hat als wir heute hier reinkamen. | TED | وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم. |
Wir wurden auf der Interstate 55 gestoppt und ich denke auf Grund von Profiling. | Open Subtitles | لقد أوقفنا في تقاطع 55 شخص وأعتقد أنها مواصفات خاطئة |
Trotzdem brauche ich ein Argument... und ich denke, es muss fachlicher sein als das. | Open Subtitles | مع ذلك، سأحتاج لحجّة، وأعتقد أنها ستحتاج لأكثر ديناميكية من ذلك. |
und ich denke, dass wenn sie wüsste, was mit ihm passiert, sie ziemlich wütend sein würde. | Open Subtitles | وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث له فستكون غاضبة للغاية. |
Ich verstehe ja, was du meinst, aber... Ich kenne Emily schon lange und ich denke, sie verdient den Vertrauensvorschuss. | Open Subtitles | أفهم ما تقولين لكني أعرف إيملي من وقت طويل وأعتقد أنها تستحق امتياز الشك |
Die Sterling-Studie. und ich denke sie illustriert herausragend die Voraussetzung dieses Blue Zone-Projektes. | TED | بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء . |
und ich denke, das sollte sie, meinst du nicht auch? | Open Subtitles | وأعتقد أنها مجبرة على ذلك, أليس كذلك؟ |
und ich denke, sie kümmert sich um Sie. | Open Subtitles | وأعتقد أنها ستهتم بك |
Ich habe 14 Jahre an dieser Pyramide gearbeitet, und ich glaube, dass ich durch sie ein besserer Lehrer wurde. | TED | لقد عملت في هذا الإطار لحوالي 14 سنة، وأعتقد أنها ساعدتني لأصبح معلمّاً أفضل. |
Und ich glaube, es liegt daran, dass unsere innere Leere heute eine allgemeine Krankheit geworden ist. | TED | وأعتقد أنها بسبب الفراغ الروحي وهو مرض كوني. |
Und ich glaube, dass es eine großartige Strategie von seinen Leuten war. | Open Subtitles | وأعتقد أنها استراتيجية عظيمة من قبل مستشاريه ، أيضا |
ich glaube nicht, dass Jackson das tun könnte. Seine Mutter ist auch schwanger gestorben und vielleicht wurde sie ermordet. | Open Subtitles | إنه ماتت حامل أيضاً ، وأعتقد أنها قُتلت لا أعتقد أنه سيدع نفس الشيء يحدث لشخصٌ آخر |
Ich treffe mich morgen mit ihr, um ein paar Wohnungen zu besichtigen und ich glaube, sie steht auf mich, aber ich weiß es nicht genau. | Open Subtitles | سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق، وأعتقد أنها تحاول التحرش بي، ولكن لا يمكنني الجزم. |
Nein, ich glaube, sie wusste es und war in gewisser Weise damit einverstanden. | Open Subtitles | كلا ، أعتقد أنها كانت تعرف وأعتقد أنها بطريقة ما موافقة |
Wenn diese Information korrekt ist, und ich glaube, das ist sie, | Open Subtitles | لو كانت هذه المعلومات دقيقة، وأعتقد أنها كذلك، |