"وأعتقد بأن" - Translation from Arabic to German

    • und ich denke
        
    Wir müssen unsere Bevölkerungszahlen unter Kontrolle bekommen, und ich denke, dass dies genauso wichtig ist wie alles andere, was heutzutage in der Welt gemacht wird. TED يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم.
    und ich denke der einzige Weg es zu vermeiden ist eine schreckliche erkennbare Krankheit zu haben, und dann müssen Sie sich nicht erklären. TED وأعتقد بأن الوسيلة الوحيدة لتجنبها هي أن يكون لدي مرض خطير مرئي، ومن ثم لا يجب عليكم شرح ذلك.
    und ich denke, man kann sagen, dass auch ein gewisser Berufsneid involviert ist. Open Subtitles للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي وأعتقد بأن هناك قدر معين من الغيرة المهنية متضمنه
    Das Baby sieht gut aus, die Leber sieht gut aus... und ich denke, wir können alle etwas durchatmen. Open Subtitles تبدو الطفلة بخير, والكبد تبدو بحال جيّد وأعتقد بأن بإمكاننا أن نطمئن لحالها الآن
    Und du vergeudest bestimmt nicht die 18 von 72 Stunden unserer Privatzeit miteinander die noch übrig ist, wenn du weißt was ich meine, und ich denke das tust du. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    Sie haben Päpste und Politiker gehackt und ich denke, ihr Effekt ist größer als simple DoS-Angriffe, die Websites zum Absturz bringen oder gar sensible Dokumente offenlegen. TED وباختراق الباباوات والسياسيين، وأعتقد بأن تأثيرهم أكبر من مجرد هجمات لتعطيل الخدمات التي تجعل المواقع تنهار أو حتى لتسريب ملفات سرية.
    Ich denke, das ist mächtiger als das Staatsstrassengesetz und ich denke, es ist genau so wichtig und weltverändernd für unsere Wirtschaft und Elektrifikation. TED أعتقد بأن هذه أداة أكثر قوة من قانون الطريق السريع بين الولايات، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم ولتغيير العالم وعلى اقتصادنا مثل الكهرباء.
    Ich glaube nicht daran und ich denke das diese Idee, populär wie sie ist—nicht in dieser Form aber generell—selbst eines der Hauptprobleme ist denen wir gegenüberstehen. TED لا أصدق ذلك، وأعتقد بأن هذا النوع من الاراء، على الرغم من شعبيتها..ليس بهذا الشكل بل على وجه العموم.. بحد ذاتها من المشاكل الاساسية التي نواجهها.
    und ich denke manche Menschen haben es missverstanden. TED وأعتقد بأن البعض أساء فهمها.
    Sehen Sie, ich würde behaupten, dass Riley eine Metapher für alle Kinder ist, und ich denke, dass Schüler die Schule auf viele Arten abbrechen. Vom Oberstufler, der sich abgemeldet hat, bevor das Jahr überhaupt angefangen hat, bis zur leeren Bank in den hinteren Reihen des Klassenzimmers einer städtischen Mittelschule. TED بإمكاني القول بأن رَايْلِي هي مثال عن جميع الأطفال، وأعتقد بأن الهدر المدرسي يأخذ العديد من الأشكال -- كذلك الطالب الذي تخلى عن الدراسة حتى قبل بداية السنة أو ذلك المقعد الفارغ في مؤخرة الفصل بمدارس الوسط الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more