und ich meine dies ist ein verrückter Haufen, aber das ist ein paar Level über Furries. | TED | وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق، لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو. |
AO: Dieses Projekt war wirklich aufregend für mich, weil es den Entdeckungsprozess zum Leben erweckte und mir zeigte, dass jeder, und ich meine jeder, das Potential hat, etwas Neues zu entdecken. Und dass eine kleine Frage zu einer großen Entdeckung führen kann. | TED | إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي، نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة، وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص، لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد، وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير. |
und ich meine hiermit, Sie können Entfernungen überschreiten, in dem Sie einfach einen Anruf machen. | TED | وأعني بذلك أنها تمكنك من اختصار المكان من خلال مكالمة صوتية، أليس كذلك؟ |
- Jetzt mal im ernst. Und das kommt jetzt echt von Herzen. Du bist verrückt. | Open Subtitles | بجدية وأعني هذا من صميم قلبي أنت مولع بحبها |
Und damit meine ich Produkte, deren Forschungs- und Entwicklungskosten sehr, sehr hoch und deren Produktionskosten niedrig sind. | TED | وأعني بذلك أن المنتجات ذات تكلفة البحث والتطوير المرتفعة، وتكاليف التصنيع المنخفضة. |
und ich meine Mikrobiologie, nicht Basketball. | Open Subtitles | وأعني علم الأحياء المجهريّ، لا كرة السلّة |
Nun, du wirst einfach herausfinden müssen wie wichtig, denn wenn du nicht bei dem Programm mitmachst, und ich meine wirklich mitmachst, werde ich... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
Ich habe nicht gedacht, dass Sie es in sich hätten und ich meine das. | Open Subtitles | لم اكن اعتقد أنكم تملكون هذه الموهبة, وأعني هذا |
und ich meine Menschenmassen, die unser Zelt stürmen wollen. | Open Subtitles | وأعني أن يتجمهر الناس ويتزاحمون للدخول إلى خيمتنا الكبيرة |
und ich meine, yo, wenn ich der Kerl bin, dann... solltest du mir verdammt nochmal sagen, was hier los ist. | Open Subtitles | ، وأعني يا صاح ، لو كنتُ الشخص المنشود حينذاك، عليكَ إخباري .. ما الذي يجري بحق الجحيم |
Ding monatelang in mir hatte, und... ich meine, es gibt keine Worte dafür, was ich ihr hätte antun können. | Open Subtitles | يوجد ذلك الشيء لأشهرٍ وأعني.. لايمكن أن يعرف أحدٌ |
Und, ich meine, wenn sie schon sowas nicht zeigen wollen, wer weiß, was sie noch zu verbergen haben? | Open Subtitles | وأعني إن كانوا سيتسترون ، على إخفاء شيء كهذا فمن يعلم ما الذي استطاعوا أن يخفوه قبل ذلك؟ |
und ich meine das aus der Tiefe meines auf dem Kopf stehenden Hinterns. | Open Subtitles | وأعني ذلك من داخل أعماقي .المسطحة رأساً على عقب |
Aber niemand, und ich meine niemand, kommt in unsere Stadt und versucht, meine Leute aufzuschlitzen. | Open Subtitles | ولكن لا أحد وأعني لا أحد يأتي لمدينتنا ويحاول قتل ضباطي |
Was ich aber sagen wollte -- und ich meine das ohne jede Ironie -- Ich denke, ich kann für jeden hier im Publikum sprechen, wenn ich sage: Ich wünschte bei Gott, Sie wären Präsident der USA. | TED | لكن فقط اردت ان اقول وأعني بذلك دون سخرية أعتقد أنني أستطيع التحدث باسم جميع الحضور عندما أقول إنني أتمنى من الله ان كنتم رئيسا للولايات المتحدة. |
Wenn wir jedes kleinste Stück Technik in der heutigen Welt ausschalten würden, und ich meine alles, von Messern zu Schabern zu Kleidung, wir würden als Spezies nicht lange überleben. | TED | إن كنا نستطيع استبعاد كل جزء من التكنولوجيا في العالم اليوم، وأعني كل شيء، من الشفرة إلى الجرافات والملابس، فإننا نحن كصنف لن نعيش طويلا. |
Und du weißt, dass du ihn nie, und ich meine nie, wieder sehen wirst. | Open Subtitles | ... وتعرفين أنكِ لن وأعني انك لن ترينه أبدا |
Nein, wirklich, ernst gemeint, viel Glück. | TED | لا، أنا جاد، وأعني ما أقوله حظا سعيدا. |
Das Esszimmer war makellos und damit meine ich ... kürzlich auf Gründlichste gereinigt, im Gegensatz zum Rest des Hauses. | Open Subtitles | كانت غرفة الطعام نظيفة، وأعني أنّها نُظّفت مؤخّراً بخلاف بقيّة أرجاء المنزل |