"وأكثر من" - Translation from Arabic to German

    • mehr als
        
    • und über
        
    • noch mehr
        
    • und mehr von
        
    • Über
        
    Aber ich wollte sagen, dass es, mehr als alles andere, falsch war. Open Subtitles لكني كنت سأقول أنه، وأكثر من أي شيء آخر، عمل خاطئ.
    mehr als alles andere liebte er die, mit denen er arbeitete. Open Subtitles وأكثر من أي شيء آخر، أحب الناس الذين عملوا معه
    Allein in den Vereinigten Staaten sind 100,000 Männer, Frauen und Kinder auf der Warteliste für Spenderorgane und mehr als ein Dutzend sterben jeden tag wegen eines Mangels an Spenderorganen. TED في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها هناك 100,000 رجل، امرأة وطفل على لائحة الانتظار لأعضاء مانحين، وأكثر من 12 منهم يموتون يومياً نظراً لنقص أعداد الأعضاء المتبرع بها.
    Sie gab ihr sechs Geschlechter, acht Rassen und über 100 Ethnien. TED أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق.
    Wir hatten Über 30.000 Downloads in den ersten 24 Stunden und über 30.000 Kommentare, die nach der Android-Version fragten. TED وحصلت على 30,000 تنزيل في الـ24 ساعة الأولى وأكثر من 30,000 تعليق ليسألوا متى سيكون التطبيق متاحاً على الأندرويد.
    Vieles spricht für die Nationalgeschichte, noch mehr für souveräne Staaten. TED هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية.
    Und mehr als das, die Außenwelt, oder die Aufgabe, ist mehrdeutig und variabel. TED وأكثر من ذلك، فإن العالم الخارجي، أو المهمة، على حدٍ سواء غامضة ومتغيرة.
    Und mehr als die meisten sah er die Höhen und die Tiefen, die Momente zum Feiern und die Enttäuschungen. TED وأكثر من أغلب الأشخاص، فقد شهد على النجاحات والإخفاقات، وشهد الاحتفالات والخيبات.
    Und mehr als die Hälfte von Ihnen würde von weniger als einem Dollar pro Tag leben. TED وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Es gibt 15.000 öffentliche Schulen mit mehr als 2 Millionen Kindern. TED و 15.000 مدرسة عمومية وأكثر من مليوني طفل في هذه المدارس العمومية.
    mehr als die Hälfte dieser Frauen haben wiederholt Gehirnverletzungen erlitten. TED وأكثر من نصف هؤلاء النساء تعرضن لإصابات دماغ متكررة.
    mehr als 30.000 Mark sind in den Händen dieses Schurken! Open Subtitles وأكثر من 30,000 مارك ذهبي في قبضة هذا الذئب
    Er saß mehr als 3.000 Stunden an seinem Mikroskop, fertigte hunderte Zeichnungen von Über 5.000 Gewebeschnitten an. Open Subtitles لقد امضى 3000 ساعة في ذلك المجهر لقد عمل المئات من الرسومات وأكثر من 5000 الأف مقطع نسيجي
    - Es war mehr als nur das. Open Subtitles وأكثر من ذلك أخبرتنا أن نصل على القطار 681
    Sie war viel mehr als nur das Herz und die Seele dieser Zeitung. Open Subtitles ولقد كانت قلب وروح وأكثر من مجرد هذه الورقة.
    mehr als das, Sie hatten direkte Einblicke in die Gedanken und Gefühle eines Mörders, und Sie sind immer noch hier. Open Subtitles وأكثر من ذلك، لديك نظرة مباشرة لعقل وقلب قاتل
    Vergiss nicht, ich bin mehr wie du, als jede andere Person hier, mehr als die Tragers und mehr als Amanda. Open Subtitles لاتنسى أنا أشبهك أكثر من أي من هؤلاء الناس أكثر من تراغيس , وأكثر من أماندا
    Er hatte 30 Home Runs und über 100 RBls letztes Jahr. Open Subtitles لقد حقق 100 دورة كاملة وأكثر من 100 دورة محقّقة بضربة العام المنصرم
    33 Gelenke und über 100 Muskeln, Sehnen und Bänder. Open Subtitles و 33 مفصل وأكثر من مائة عضلة ، وأوتار ، والأربطة
    und über zwei Milliarden Fernsehzuschauer weltweit. Open Subtitles ‫وأكثر من ملياري مشاهد تلفزيون حول العالم
    Er wird noch mehr geschätzt, weil er verschiedene Funktionen einnehmen kann, je nachdem was seine Kunden brauchen. TED وأكثر من ذلك، فهو يستطيع إتقان عدة أدوار، حسب احتياجات زبونه.
    Die gehackten Seiten fressen jedes Quartal mehr und mehr von unserem Marktanteil auf. Open Subtitles المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر من حصتنا بالسوق كل ربع سنة
    Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für Über die Hälfte der Elefanten weltweit. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more