In den USA und Westeuropa sind es 8 Prozent. | TED | النسبة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية هو ٨ بالمئة. |
Die USA und Westeuropa haben ein übergeordnetes strategisches Interesse, dieses Loch in der internationalen Finanzarchitektur zu schließen und zu verhindern, dass ihre privaten Investmentfonds von einer zukünftigen ukrainischen Regierung aggressiv Entschädigungen fordern. Wenn dies nicht geschieht, drohen Verluste, die über den Finanzbereich hinausgehen. | News-Commentary | الواقع أن حكومات الولايات المتحدة وأوروبا الغربية لديها مصلحة استراتيجية قوية في سد هذه الثغرة في البنية المالية الدولية، ومنع صناديق الاستثمار الخاصة التابعة لها من السعي بقوة إلى انتزاع التعويضات من الإدارة الأوكرانية المقبلة. وإلا فإن المخاطر لن تقتصر على الخسائر المالية بكل تأكيد. |
Momentan tragen die Konsumentenausgaben in China lediglich 36% zum BIP bei, was etwa der Hälfte des Anteils in den Vereinigten Staaten und Westeuropa entspricht. Diese bemerkenswert geringe Wert spiegelt sowohl den geringen Anteil des Haushaltseinkommens am BIP als auch die hohe Quote der Haushaltsersparnisse wider. | News-Commentary | يمثل الإنفاق الاستهلاكي في الصين اليوم 36% فقط من الناتج المحلي الإجمالي، أو نحو نصف حصة الاستهلاك في الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. ويعكس هذا المستوى المنخفض بشكل ملحوظ ضآلة نسبة دخل الأسر في إجمالي الناتج المحلي الإجمالي والمعدل المرتفع لادخار الأسر. |
In den Vereinigten Staaten lagen die Militärausgaben in den 1950er und 1960er Jahren im Schnitt bei 10 Prozent des BIP. Das Bevölkerungswachstum wurde durch einen kriegsbedingten Babyboom und Masseneinwanderung in die USA und Westeuropa verstärkt. | News-Commentary | كما تعزز النمو السكاني بفعل طفرة المواليد التي استحثتها الحرب والهجرة الجماعية إلى الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. وانفتحت أسواق جديدة للتصدير وفرص للاستثمار الخاص في البلدان النامية. وقد لاحقت أغلب الحكومات الغربية برامج الاستثمار المدني على نطاق واسع: وتحضرني هنا شبكة الطرق السريعة بين الولايات الأميركية التي تم تمديدها في عهد الرئيس دوايت أيزنهاور في الخمسينيات. |
Überdies scheint sich auch die gesamtwirtschaftliche Kluft in der Produktivität zwischen den USA und Westeuropa nicht sehr rasch zu verbreitern, wenn sie es überhaupt tut. Das westeuropäische Produktivitätswachstum kann mit dem Amerikas beinahe mithalten, woraus zu schließen ist, dass die New Economy in Westeuropa Einzug hält, nur eben ruhiger und nicht mit so viel Getöse wie in Amerika. | News-Commentary | علاوة على ذلك، فإن الفجوة في معدل الإنتاج في كافة الجوانب الاقتصادية بين الولايات المتحدة وأوروبا الغربية لا تبدو وكأنها تتسع بسرعة كبيرة، هذا إن كانت تتسع على الإطلاق. إن نمو معدل الإنتاج في أوروبا الغربية يكاد يجاري نظيره في أميركا، مما يشير إلى أن الاقتصاد الجديد قادم إلى أوروبا الغربية، ولكن على نحو هادئ وبلا جعجعة واستعراض كما يحدث في أميركا. |
Im Grunde spielten die Regierungen und die großen Finanzinstitute in den USA und Westeuropa wiederholt das „Feiglingsspiel“. Die Regierungen sagten: „Keine Rettungspakete mehr.“ Die Banken sagten: „Wenn ihr uns nicht rettet, wird es höchstwahrscheinlich eine zweite Große Depression geben.“ Die Regierungen dachten kurz über diese Aussicht nach und gaben dann ausnahmslos nach. | News-Commentary | والواقع أن لعبة "من الجبان" تكررت كثيراً بين الحكومات والمؤسسات المالية الكبرى في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية. حيث قالت الحكومات: "لا مزيد من عمليات الإنقاذ". وقالت البنوك: "إن لم تسارعوا إلى إنقاذنا فمن المرجح أن ينزلق العالم إلى أزمة كساد أعظم ثانية". وعلى هذا فقد فكرت الحكومات لفترة وجيزة في الاحتمالات، ثم رضخت من دون استثناء. |