Lesen Sie wieder und sagen Sie mir dann, welches von einem Menschen stammt. | TED | مرة أخرى، عليك قراءة القصيدة وإخباري أيهما تظن أن كتبت من قبل إنسان. |
In der nächsten Woche ist Ihre Aufgabe, es zu lesen und mir zu sagen, warum. | Open Subtitles | واجبكم للأسبوع القادم هو قراءته وإخباري سبب ذلك |
Du kannst nicht sagen, was du gesagt hast und erwarten, dass ich so tue, als wäre nichts. | Open Subtitles | اسمعي، لا يمكنكِ القدوم إلى هنا وإخباري بما قلتِه قبل قليل و التوقّع منّي بأن أتصرف وكأنه لم يتغيّر شيئاً |
Hey. Du kannst mich nicht anrufen und sagen, dass ich dir fehle. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الإتصال بي، وإخباري أنكِ تشتاقين إليّ |
Wollt ihr in mein Büro gehen und mir sagen, was ihr so gemacht habt? | Open Subtitles | أتودّون دخول مكتبي وإخباري بما تعملون عليه؟ |
- Hör mal... Du kannst nicht einfach herkommen und mir sagen, dass ihr euch scheiden lasst und mir dann nicht erklären, was los ist. | Open Subtitles | أجل ثانيةً, لا يمكنك القدوم إلى هنا وإخباري.. |
- Du kannst mir persönlich sagen, dass du dein Wort brichst, statt hier auf Familie zu machen. | Open Subtitles | يمكنك النظر إليّ وإخباري أنّك تنكث عهدك معي بدلاً من الإختباء غارقًا في مغامرات رومانسية |
Bist du sicher, du willst mir noch in die Augen schauen und sagen, das ist das Beste? | Open Subtitles | أما زلت تريد النظر في عيني وإخباري أن هذا للصالح؟ |
Es sei denn, du kannst da stehen und mir ehrlich sagen, dass du mich nicht so liebst wie ich dich. | Open Subtitles | إلا لو استطعت الوقوف هناك وإخباري بصدق أنك لا تحبينني كما أحبك |
Und die Tatsache, dass Sie hergekommen sind, um mir das zu sagen, macht nur noch deutlicher, was für ein egoistischer Idiot Sie sind. | Open Subtitles | ...وحقيقة وجودك هنا وإخباري بهذا تؤكد لي أي نوع من الأوغاد الحقيرين تكونه |
Das hätten Sie mir am Telefon sagen können. | Open Subtitles | كان بإمكانك الاتصال وإخباري ذلك. |
Danke, dass Sie gekommen sind, um es mir persönlich zu sagen. | Open Subtitles | حسنًا، شُكرًا لحضورك وإخباري شخصيًا. |
Wie oft hast du überlegt, mich anzurufen und mir zu sagen, dass du dich umentschieden hast, seitdem du ja gesagt hast? | Open Subtitles | كم مرة - فكّرتي الإتصال بي وإخباري أنك أعدت النظر |
Keinerlei Verpflichtung zu kommen und es mir zu sagen. | Open Subtitles | لستَ ملزم بالمجيء وإخباري |
Ich kann Ihnen nur sagen, dass ich um 3 Uhr morgens aufgeweckt und mir mitgeteilt wurde, dass Dr. Vose schrecklich angegriffen wurde. | Open Subtitles | كل ما استطيع اخبارك به انه تم ايقاظي في الساعه الثالثة صباحاً. وإخباري ان دكتور (فوز) تعرّض لهجوم فظيع. |