"وإخباري" - Translation from Arabic to German

    • sagen
        
    Lesen Sie wieder und sagen Sie mir dann, welches von einem Menschen stammt. TED مرة أخرى، عليك قراءة القصيدة وإخباري أيهما تظن أن كتبت من قبل إنسان.
    In der nächsten Woche ist Ihre Aufgabe, es zu lesen und mir zu sagen, warum. Open Subtitles واجبكم للأسبوع القادم هو قراءته وإخباري سبب ذلك
    Du kannst nicht sagen, was du gesagt hast und erwarten, dass ich so tue, als wäre nichts. Open Subtitles اسمعي، لا يمكنكِ القدوم إلى هنا وإخباري بما قلتِه قبل قليل و التوقّع منّي بأن أتصرف وكأنه لم يتغيّر شيئاً
    Hey. Du kannst mich nicht anrufen und sagen, dass ich dir fehle. Open Subtitles لا يمكنكِ الإتصال بي، وإخباري أنكِ تشتاقين إليّ
    Wollt ihr in mein Büro gehen und mir sagen, was ihr so gemacht habt? Open Subtitles أتودّون دخول مكتبي وإخباري بما تعملون عليه؟
    - Hör mal... Du kannst nicht einfach herkommen und mir sagen, dass ihr euch scheiden lasst und mir dann nicht erklären, was los ist. Open Subtitles أجل ثانيةً, لا يمكنك القدوم إلى هنا وإخباري..
    - Du kannst mir persönlich sagen, dass du dein Wort brichst, statt hier auf Familie zu machen. Open Subtitles يمكنك النظر إليّ وإخباري أنّك تنكث عهدك معي بدلاً من الإختباء غارقًا في مغامرات رومانسية
    Bist du sicher, du willst mir noch in die Augen schauen und sagen, das ist das Beste? Open Subtitles أما زلت تريد النظر في عيني وإخباري أن هذا للصالح؟
    Es sei denn, du kannst da stehen und mir ehrlich sagen, dass du mich nicht so liebst wie ich dich. Open Subtitles إلا لو استطعت الوقوف هناك وإخباري بصدق أنك لا تحبينني كما أحبك
    Und die Tatsache, dass Sie hergekommen sind, um mir das zu sagen, macht nur noch deutlicher, was für ein egoistischer Idiot Sie sind. Open Subtitles ...وحقيقة وجودك هنا وإخباري بهذا تؤكد لي أي نوع من الأوغاد الحقيرين تكونه
    Das hätten Sie mir am Telefon sagen können. Open Subtitles كان بإمكانك الاتصال وإخباري ذلك.
    Danke, dass Sie gekommen sind, um es mir persönlich zu sagen. Open Subtitles حسنًا، شُكرًا لحضورك وإخباري شخصيًا.
    Wie oft hast du überlegt, mich anzurufen und mir zu sagen, dass du dich umentschieden hast, seitdem du ja gesagt hast? Open Subtitles كم مرة - فكّرتي الإتصال بي وإخباري أنك أعدت النظر
    Keinerlei Verpflichtung zu kommen und es mir zu sagen. Open Subtitles لستَ ملزم بالمجيء وإخباري
    Ich kann Ihnen nur sagen, dass ich um 3 Uhr morgens aufgeweckt und mir mitgeteilt wurde, dass Dr. Vose schrecklich angegriffen wurde. Open Subtitles كل ما استطيع اخبارك به انه تم ايقاظي في الساعه الثالثة صباحاً. وإخباري ان دكتور (فوز) تعرّض لهجوم فظيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more