sowie unter Begrüßung der Ernennung eines neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Haiti, der die Gesamtaufsicht am Boden für die Koordinierung und Durchführung aller Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen in Haiti hat, | UN | وإذ يرحب أيضا بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام في هايتي يتمتع بسلطات شاملة في ما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي، |
sowie unter Begrüßung der Wiederaufnahme der humanitären Hilfe sowie der anhaltenden Bemühungen des Generalsekretärs und der Sonderorganisationen, dem Volk Iraks Nahrungsmittel und Medikamente bereitzustellen, | UN | وإذ يرحب أيضا باستئناف المساعدات الإنسانية ومواصلة جهود الأمين العام والوكالات المتخصصة الرامية لتوفير الغذاء والدواء لشعب العراق، |
sowie unter Begrüßung der in dem genannten Bericht erwähnten dreiseitigen Regelungen und den Parteien nahe legend, sich weiter mit der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) abzustimmen, um insbesondere die Blaue Linie sichtbar zu markieren und eine Vereinbarung über den nördlichen Teil Ghadschars zu schließen, | UN | وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، |
sowie mit Genugtuung über die erneute Einberufung der Gemeinsamen Kommission, die Einrichtung der Mission der Vereinten Nationen in Angola und die Ernennung eines Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Angola, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا، |
sowie mit Genugtuung über den von der Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien vorgelegten Plan, die Krise in einigen Ortschaften in Südserbien auf friedlichem Wege zu lösen, und die Durchführung politischer und wirtschaftlicher Reformen befürwortend, die die Wiedereingliederung der Angehörigen der albanischen Volksgruppe als vollwertige Mitglieder der Zivilgesellschaft zum Ziel haben, | UN | وإذ يرحب أيضا بالخطة التي طرحتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لحل الأزمة سلميا في بعض البلديات في جنوب صربيا، وإذ يعرب عن تشجيعه لتنفيذ الإصلاحات السياسية والاقتصادية الرامية إلى إعادة إدماج السكان الألبانيي الأصل بوصفهم أعضاء كاملي العضوية في المجتمع المدني، |
sowie unter Begrüßung des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union am 10. Januar 2005 in Libreville (Gabun) zu Côte d'Ivoire getroffen hat, und Kenntnis nehmend von dem aus diesem Anlass herausgegebenen Kommuniqué, | UN | وإذ يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كوت ديفوار في 10 كانون الثاني/يناير 2005، في ليبرفيل، غابون، ويحيط علما بالبلاغ الصادر عنه في تلك المناسبة، |
sowie unter Begrüßung des Schreibens der Ständigen Vertreter des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten von Amerika an den Präsidenten des Rates, datiert vom 15. August 2003 (S/2003/819), | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة التي وجهها الممثلان الدائمان للمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 15 آب/أغسطس 2003 S/2003/819))، |
sowie unter Begrüßung der Fortschritte, die die Regierung Myanmars bei der Reduzierung der Opiumgewinnung erzielt hat, und die Regierung bei ihren Anstrengungen ermutigend, die Gewinnung und grenzüberschreitende Verbringung aller unerlaubten Suchtstoffe, darunter Heroin und Metamphetamine, zu reduzieren, | UN | وإذ يرحب أيضا بما حققته حكومة ميانمار من تقدم في الحد من إنتاج الأفيون، وإذ يشجع جهود الحكومة الرامية إلى الحد من إنتاج جميع المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين ومركبات الميثامفيتامين، وشحنها عبر الحدود، |
sowie mit Genugtuung über die Vereinbarung über die Verlängerung des Mandats der GUS-Friedenstruppe um einen weiteren, am 31. Dezember 2002 endenden Zeitraum, | UN | وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المتعلق بتمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
sowie mit Genugtuung über das Schreiben des Außenministers Südafrikas vom 23. Oktober 2001 an den Präsidenten des Sicherheitsrats sowie das diesem beigefügte Schreiben des Präsidenten Burundis an den Präsidenten Südafrikas (S/2001/1013), | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة التي وجهها وزير خارجية جنوب أفريقيا إلى رئيس مجلس الأمن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وبرسالة رئيس بوروندي إلى رئيس جنوب أفريقيا المرفقة بها (S/2001/1013)، |
sowie mit Genugtuung über die fortlaufenden Anstrengungen, die die UNITA unternimmt, um zur aktiven Teilhaberin am demokratischen politischen Prozess Angolas zu werden, insbesondere die Demobilisierung und Kasernierung der UNITA-Soldaten sowie die Auflösung des militärischen Flügels der UNITA am 2. August 2002, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002، |
sowie unter Begrüßung des Schreibens des Außenministers Iraks vom 4. August 2008 an den Generalsekretär (S/2008/523, Anlage), in dem die Regierung Iraks die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) darum ersucht, die irakischen Bemühungen um den Aufbau einer produktiven und prosperierenden, mit sich und ihren Nachbarn in Frieden lebenden Nation weiter zu unterstützen, | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق (S/2008/523، المرفق) التي تطرح طلب حكومة العراق أن تواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ما تسديه من مساعدة للعراق في جهوده الرامية إلى بناء دولة منتجة ومزدهرة تعيش في وئام مع نفسها وفي سلام مع جيرانها، |