unter Begrüßung der jüngsten Fortschritte in dem politischen Prozess sowie bei der Bildung der Übergangsregierung in der Demokratischen Republik Kongo, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
unter Begrüßung der nachhaltigen Fortschritte, die die Regierung Liberias seit Januar 2006 beim Wiederaufbau Liberias zum Wohl aller Liberianer mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft erzielt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، |
unter Begrüßung der bislang im politischen Prozess Haitis erzielten Fortschritte und mit der nachdrücklichen Aufforderung an alle Haitianer, sich auch weiterhin daran zu beteiligen und seine Ergebnisse friedlich zu akzeptieren, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في العملية السياسية في هايتي، ويحث جميع الهايتيين على مواصلة المشاركة فيها والقبول بنتائجها سلميا، |
mit Genugtuung über die bisher erzielten Fortschritte bei der Durchführung dieser Abkommen, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ هذين الاتفاقين، |
mit Genugtuung über die bisher bei der Durchführung der Abkommen von Algier erzielten Fortschritte, namentlich bei der Einrichtung und der Wirkungsweise der vorübergehenden Sicherheitszone und bei der Einsetzung der Grenz- und der Entschädigungskommission, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك إنشاء وإدارة المنطقة الأمنية المؤقتة وتشكيل لجنتي الحدود والمطالبات، تباعا، |
unter Begrüßung der raschen Fortschritte, die Präsidentin Ellen Johnson-Sirleaf seit Januar 2006 dabei erzielt hat, Liberia mit der Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zum Wohl aller Liberianer wieder aufzubauen, | UN | وإذ يرحب بالتقدم السريع الذي أحرزته الرئيسة إلين جونسون سيرليف، منذ كانون الثاني/يناير 2006، في مجال إعادة بناء ليبريا لصالح جميع الليبريين، بدعم من المجتمع الدولي، |
unter Begrüßung der Fortschritte bei der Minenräumung, insbesondere im Raum Nikosia, und mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der UNFICYP um die Ausweitung der Minenräumoperationen auf die von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in der übrigen Pufferzone, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إزالة الألغام، ولا سيما في منطقة نيقوسيا، وإذ يعرب عن دعمه القوي لجهود القوة الرامية إلى توسيع عمليات إزالة الألغام لتشمل حقول ألغام القوات التركية في باقي المنطقة العازلة، |
unter Begrüßung der Fortschritte, die Timor-Leste mit Unterstützung der UNMISET seit seiner Unabhängigkeit erzielt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته تيمور - ليشتي بمساعدة البعثة منذ استقلالها، |
unter Begrüßung der nachhaltigen Fortschritte, die die Regierung Liberias seit Januar 2006 beim Wiederaufbau Liberias zum Wohl aller Liberianer mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft erzielt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، |
unter Begrüßung der im politischen Prozess Haitis, namentlich durch die erfolgreiche Abhaltung nationaler, kommunaler und lokaler Wahlen im Jahr 2006, erzielten Fortschritte und mit dem erneuten Appell an die Regierung Haitis und alle Haitianer, auch weiterhin einen alle Seiten einschließenden politischen Dialog zu führen und nationale Aussöhnung anzustreben, um die demokratische Regierungsführung zu stärken, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في العملية السياسية في هايتي، بوسائل منها إجراء الانتخابات الوطنية والبلدية والمحلية في عام 2006 بنجاح، وإذ يكرر نداءه إلى حكومة هايتي وجميع الهايتيين لمواصلة الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين بغية توطيد الحكم الديمقراطي، |
unter Begrüßung der nachhaltigen Fortschritte, die die Regierung Liberias seit Januar 2006 beim Wiederaufbau Liberias zum Wohl aller Liberianer mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft erzielt hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/ يناير 2006 في إعادة بناء ليبريا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، |
unter Begrüßung der Fortschritte bei der Weiterverfolgung der Minenräumtätigkeit, sich der Aufforderung des Generalsekretärs zur Räumung der verbleibenen Minenfelder anschließend und mit Besorgnis feststellend, dass das Zentrum für Antiminenprogramme auch für die Zeit nach 2008 dringend Finanzmittel benötigt, damit es diese Arbeiten über den genannten Zeitraum hinaus fortsetzen kann, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يردد دعوة الأمين العام إلى تطهير ما تبقى من حقول الألغام، وإذ يلاحظ مع القلق أن مركز الأعمال المتعلقة بالألغام يعوزه التمويل اللازم على وجه الاستعجال لفترة ما بعد عام 2008 ليتسنى له مواصلة هذه الأعمال بعد تلك الفترة، |
unter Begrüßung der nachhaltigen Fortschritte, die die Regierung Liberias seit Januar 2006 dabei erzielt hat, Liberia mit der Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zum Wohl aller Liberianer wiederaufzubauen, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المتواصل الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006، في إعادة بناء ليبريـا، بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي، |
unter Begrüßung der Fortschritte bei der Umsetzung der Sicherheitsregelungen durch die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens vom 9. Januar 2005 und mit der Aufforderung an die Parteien, dringend raschere Fortschritte bei der Umsetzung dieser und anderer Aspekte des Abkommens zu erzielen, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته أطراف اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005 في تنفيذ الترتيبات الأمنية، ويهيب بالأطراف أن تعجل على وجه السرعة بتنفيذ تلك الترتيبات وغيرها من جوانب الاتفاق، |
unter Begrüßung der weiteren Fortschritte bei der Minenräumung, mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Bemühungen der UNFICYP um die Ausweitung der Minenräumoperationen auf die von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in der übrigen Pufferzone und die Aussicht begrüßend, dass diese innerhalb von zwei Jahren für minenfrei erklärt werden könnte, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المطرد في إزالة الألغام، ويعرب عن دعمه القوي لجهود العملية الرامية إلى توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتشمل حقول ألغام القوات التركية في ما تبقي من المنطقة العازلة، ويرحب بإمكانية إعلانه منطقة خالية من الألغام خلال سنتين، |
unter Begrüßung der bisherigen Fortschritte bei der Ausbildung und Ausrüstung der irakischen Sicherheitskräfte sowie bei der Übertragung der Sicherheitsaufgaben an diese Kräfte in den Provinzen Muthanna und Dhi Qar und der Fortsetzung dieses Prozesses im Jahr 2007 mit Interesse entgegensehend, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية، وكذلك في نقل المسؤوليات الأمنية إلى تلك القوات، الموجودة في محافظتي المثنى وذي قار، وإذ يتطلع إلى مواصلة هذه العملية خلال عام 2007، |
unter Begrüßung der Fortschritte, die auf der Tagung von Interlaken in Bezug auf die Entwicklung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses erzielt wurden, namentlich der Verabschiedung der Erklärung von Interlaken über das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses für Rohdiamanten am 5. November 2002, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في اجتماع إنترلاكن في مجال وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، بما في ذلك اعتماد إعلان إنترلاكن المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
mit Genugtuung über die Fortschritte beim Aufbau der Kapazitäten der Polizei und der Streitkräfte Sierra Leones, jedoch in Anerkennung der Notwendigkeit, diese Institutionen weiter zu stärken, damit sie die Sicherheit und die Stabilität selbständig aufrechterhalten können, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تطوير قدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة، مع إدراكه للحاجة إلى تعزيز إضافي لتمكينهما من المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
mit Genugtuung über die bedeutenden Fortschritte des Friedensprozesses in Sierra Leone, namentlich im Rahmen des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms, und über die Anstrengungen der Regierung, mit Hilfe der UNAMSIL ihre Autorität auf die Diamantenproduktionsgebiete auszudehnen, jedoch feststellend, dass sie noch keine wirksame Autorität über diese Gebiete etabliert hat, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته عملية السلام في سيراليون، بما في ذلك برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبالجهود التي تبذلها الحكومة لبسط سلطتها على مناطق إنتاج الماس، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يلاحظ أيضا أن الحكومة لم تبسط سلطتها الكاملة على هذه المناطق، |
mit Genugtuung über die bedeutenden Fortschritte des Friedensprozesses in Sierra Leone, feststellend, dass die Situation in Sierra Leone nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, und mit der Aufforderung, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und voranzubringen, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عملية السلام في سيراليون، وإذ يقطع بأن الحالة في سيراليون لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، وإذ يدعو إلى زيادة توطيد عملية السلام والنهوض بها، |
die Fortschritte begrüßend, die bei der Reform des Sicherheitssektors in Sierra Leone erzielt wurden, insbesondere die fortschreitende Professionalität der Streitkräfte und der Polizei Sierra Leones, und nachdrücklich eine weitere Stärkung und Straffung der Sicherheitsarchitektur fordernd, damit die Polizei und die Streitkräfte langfristig bestehen und ihre Aufgaben wirksam wahrnehmen können, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وعلى الخصوص الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على مواصلة تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية، |