"وإذ يشير أيضا إلى" - Translation from Arabic to German

    • sowie unter Hinweis auf seine
        
    • sowie unter Hinweis auf die
        
    • sowie unter Hinweis auf den
        
    sowie unter Hinweis auf seine Resolutionen 1561 (2004) vom 17. September 2004 zur Situation in Liberia und 1562 (2004) vom 17. September 2004 zur Situation in Sierra Leone, UN وإذ يشير أيضا إلى قراريه 1561 (2004)، المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004، والمتعلق بالحالة في ليبريا، و 1562 (2004)، المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2004، والمتعلق بالحالة في سيراليون،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf die Artikel 75 und 79 des Römischen Statuts und den Staaten nahe legend, zu dem Treuhandfonds des Gerichtshofs zu Gunsten der Opfer beizutragen, UN وإذ يشير أيضا إلى المادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي وإذ يشجع الدول على الإسهام في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية المخصص للضحايا،
    sowie unter Hinweis auf die einschlägigen Grundsätze in dem Übereinkommen vom 9. Dezember 1994 über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal, UN وإذ يشير أيضا إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    sowie unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs vom 28. Juni 2007 (S/2007/392) und auf das Schreiben des Generalsekretärs vom 2. August 2007 an seinen Präsidenten (S/2007/470), UN وإذ يشير أيضا إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/392)، وإلى الرسالة المؤرخة 2 آب/ أغسطس 2007 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس المجلس ‏(S/2007/470)،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1712 (2006) betreffend die Situation in Liberia, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1712 (2006) المتعلق بالحالة في ليبريا،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1382 (2001) vom 29. November 2001 und seine Absicht, diese vollständig durchzuführen, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وعزمه على تنفيذه تنفيذا كاملا،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2002) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    sowie unter Hinweis auf seine Resolution 1534 (2004) vom 26. März 2004, in der betont wurde, wie wichtig die vollinhaltliche Durchführung der Abschlussstrategie des Gerichtshofs ist, und in der der Gerichtshof nachdrücklich aufgefordert wurde, entsprechende Maßnahmen vorzusehen und zu ergreifen, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي شدد على أهمية التنفيذ التام لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ويحث المحكمة على التخطيط والعمل وفقا لذلك،
    {0>Recalling also the statement of its President of 31 January 2001 (S/PRST/2001/3),<}100{>sowie unter Hinweis auf die Erklärung seines Präsidenten vom 31. Januar 2001 (S/PRST/2001/3),<0} UN وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)،
    sowie unter Hinweis auf die Kooperationsvereinbarung vom 8. Juli 1997 zwischen den Vereinten Nationen und der Interpol sowie den Briefwechsel vom 8. Dezember 2005 und vom 5. Januar 2006, der die Vereinbarung ergänzt, UN وإذ يشير أيضا إلى اتفاق التعاون المؤرخ 8 تموز/يوليه 1997 المبرم بين الأمم المتحـدة والإنتـربول، وإلى تبـادل الرسائــل بتاريــخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 وتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2006 المكمل للاتفاق،
    sowie unter Hinweis auf die Wichtigkeit der raschen Durchführung der Reform des Sicherheitssektors und der Entwaffnung, Demobilisierung, Neuansiedlung oder gegebenenfalls Rückführung und der Wiedereingliederung der kongolesischen und ausländischen bewaffneten Gruppen für die langfristige Stabilisierung der Demokratischen Republik Kongo sowie auf den von den internationalen Partnern auf diesem Gebiet geleisteten Beitrag, UN وإذ يشير أيضا إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، وتسريحها، وإعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها تحقيقا للاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل، وإلى المساهمة التي يقدمها الشركاء الدوليون في هذا الميدان،
    sowie unter Hinweis auf die am 28. Februar 2000 in Zusammenarbeit mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats abgehaltene Sondersitzung des Wirtschafts- und Sozialrats über die mit der Entwicklung zusammenhängenden Aspekte der HIV/Aids-Pandemie, UN وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 28 شباط/فبراير 2000، بالاشتراك مع رئيس مجلس الأمن بشأن جوانب تطور وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
    sowie unter Hinweis auf die an seinen Präsidenten gerichteten Schreiben des Geschäftsträgers a.i. der Bundesrepublik Jugoslawien vom 5. Juli 2001 (S/2001/668) und des Geschäftsträgers a.i. der Republik Kroatien vom 9. Juli 2001 (S/2001/680) betreffend die Prevlaka-Streitfrage, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالتين الموجهتين إلى رئيسه من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/668)، ومن القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية كرواتيا المؤرخة 9 تموز/يوليه 2001 (S/2001/680)، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    sowie unter Hinweis auf die Schlussfolgerung des Generalsekretärs, dass Israel im Einklang mit Resolution 425 (1978) am 16. Juni 2000 seine Truppen aus Libanon abgezogen und die im Bericht des Generalsekretärs vom 22. Mai 2000 (S/2000/460) festgelegten Anforderungen erfüllt hat, UN وإذ يشير أيضا إلى الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام والذي مفاده أنه في 16 حزيران/يونيه 2000 سحبت إسرائيل قواتها من لبنان وفقا للقـــــــرار 425 (1978) ووفَّت بالمقتضيـــــات المحددة في تقرير الأمين العام المؤرخ 22 أيار/مايو 2000 (S/2000/460)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more