"وإنك" - Translation from Arabic to German

    • und du
        
    • Dass du
        
    • und Sie
        
    Aber du nimmst jetzt seit neun Monaten deine Medikamente, und du siehst gut aus. Open Subtitles لكــنك كنت تتابع تتناول أدويتك لتسعــة أشهــر الأن، وإنك تبدو جيــدا.
    und du glaubst nicht, dass er den Mumm hat, den Arm zu verlieren, um den Körper zu retten. Open Subtitles وإنك لا تعتقد بأن لديه الجراءة .لكي يلوى الذراع لحفظ الجسد
    Du bist nicht nur ein Deputy. und du bist keiner von den Bösen. Open Subtitles لستَ مجرد نائب فحسب وإنك لست أحد الأشرار.
    Dass du dich geirrt hast, dass es dir Leid tut, dass seine Deos so gut riechen, dass ohne sie alle stinken würden. Open Subtitles وأنك آسف وإنك أخطأت وإن مصنع العطور سليما وكيف نعيش بدون مزيل روائح كل شخص سينتن
    Ich glaube, Dass du den Mann immer noch liebst und keine Ruhe findest, bis du ihn gesehen hast. Open Subtitles أنا أحس أنك مازلت تحبّين الرجل وإنك لن تكونى في سلام إلى أن تريه.
    Der David, den Sie erschaffen, sind Sie selbst, und Sie tun all dies mit der Kraft lhrer Gedanken. Open Subtitles وإن التحفة الفنية التي تصوّرُها هي أنت وإنك تفعل ذلك بواسطة أفكارك
    Es war ein Verstoß gegen das Protokoll, gegen die Moral, und Sie können froh sein, wenn ich das nicht gegen Sie zur Anklage bringe. Open Subtitles كان خرقاً للأنظمة والأخلاق وإنك لمحظوظة أنّي لم أعرّضك للمساءلة
    Es ist 1986, du bist ein Amerikaner und du kannst kein Russisch. Open Subtitles هذا عام 1986 وأنت أمريكي، وإنك لا تتحدث الروسية
    Diese Stadt ist außer Kontrolle, und du warst nicht in der Lage, sie zu retten. Open Subtitles المدينة خارجة عن السيطرة، وإنك عجزت عن إنقاذها.
    Ich sah dein Interview mit der Drachenfrau und du hast es geschafft. Open Subtitles رأيت حوارك مع السيدة المتسلطة، وإنك قد أبدعت.
    und du hast Recht, ich würde meine fünf Kinder nicht hungern lassen. Open Subtitles وإنك محق لما وقفت... منصتاً لبكاء أطفالى الجوعى
    Ich habe darüber nachgedacht, was du gesagt hast und du hast recht. Open Subtitles فكرتُ بشأن ما قلته؟ وإنك محقاً
    und du hast immer Besseres verdient. Open Subtitles وإنك دومًا استحققت ما هو أفضل.
    Als sie mir davon erzählte, sagte sie, Dass du nicht schuld warst und keine Wahl hattest. Open Subtitles أتدري؟ حين أخبرتني بالأمر .. قالت إنك لست ملوماً وإنك لم يكن لديك خيار
    Dass du total ausrastest und überall sein willst, nur nicht hier? Das empfinden wir alle. Open Subtitles وإنك خائف وتريد التواجد بأي مكان غير هنا؟
    Dass du mich gar nicht magst, und Dass du mich nur benutzt und das zwischen uns nichts Besonderes ist. Open Subtitles قال إنك غير معجبة بي حقاً، وإنك كنت تستغلينني فقط، وإن علاقتنا غير مميزة.
    Dass du eine gottesfürchtige Christin bist und Dass du niemals wasserlösliche Feuchttücher in die Toilette wirfst. Open Subtitles قلت أنك مسيحية ورعة وإنك لا تدفقين في المرحاض أبداً المحارم القابلة للدفق
    Vielleicht dachte er, sie erzählt es Ihnen und Sie ahnen seine Pläne. Open Subtitles ربما كان خائف على إنها ستخبرك وإنك تكشف خططه السرية.
    Sie werden viel Schlimmeres erleben, und Sie wissen es noch nicht einmal. Open Subtitles ثمّة عدوّ أسوأ بكثير آتيك، وإنك حتّى غافل عنه.
    Ich bin bereit, Ihren Mandanten einen Check auszustellen, der deren Leben verändern wird, und Sie sind zu dämlich, es zu erkennen. Open Subtitles إنني ناوٍ على أن أدفع لعملائك مالاً قد يغير حياتهم وإنك أغبى من اللازم على أن ترى ذلك.
    Und auch, dass wir in London sind, nur ein paar Tage bevor Savage versucht Ihre Frau und Ihren Sohn zu töten und Sie nicht versuchen, sie in Sicherheit zu bringen. Open Subtitles ولاحظت أيضاً أننا جئنا (لندن) قبل بضعة أيام من محاولة (سافاج) قتل زوجتك وابنك وإنك لا تحاول تأمينهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more