Aber du nimmst jetzt seit neun Monaten deine Medikamente, und du siehst gut aus. | Open Subtitles | لكــنك كنت تتابع تتناول أدويتك لتسعــة أشهــر الأن، وإنك تبدو جيــدا. |
und du glaubst nicht, dass er den Mumm hat, den Arm zu verlieren, um den Körper zu retten. | Open Subtitles | وإنك لا تعتقد بأن لديه الجراءة .لكي يلوى الذراع لحفظ الجسد |
Du bist nicht nur ein Deputy. und du bist keiner von den Bösen. | Open Subtitles | لستَ مجرد نائب فحسب وإنك لست أحد الأشرار. |
Dass du dich geirrt hast, dass es dir Leid tut, dass seine Deos so gut riechen, dass ohne sie alle stinken würden. | Open Subtitles | وأنك آسف وإنك أخطأت وإن مصنع العطور سليما وكيف نعيش بدون مزيل روائح كل شخص سينتن |
Ich glaube, Dass du den Mann immer noch liebst und keine Ruhe findest, bis du ihn gesehen hast. | Open Subtitles | أنا أحس أنك مازلت تحبّين الرجل وإنك لن تكونى في سلام إلى أن تريه. |
Der David, den Sie erschaffen, sind Sie selbst, und Sie tun all dies mit der Kraft lhrer Gedanken. | Open Subtitles | وإن التحفة الفنية التي تصوّرُها هي أنت وإنك تفعل ذلك بواسطة أفكارك |
Es war ein Verstoß gegen das Protokoll, gegen die Moral, und Sie können froh sein, wenn ich das nicht gegen Sie zur Anklage bringe. | Open Subtitles | كان خرقاً للأنظمة والأخلاق وإنك لمحظوظة أنّي لم أعرّضك للمساءلة |
Es ist 1986, du bist ein Amerikaner und du kannst kein Russisch. | Open Subtitles | هذا عام 1986 وأنت أمريكي، وإنك لا تتحدث الروسية |
Diese Stadt ist außer Kontrolle, und du warst nicht in der Lage, sie zu retten. | Open Subtitles | المدينة خارجة عن السيطرة، وإنك عجزت عن إنقاذها. |
Ich sah dein Interview mit der Drachenfrau und du hast es geschafft. | Open Subtitles | رأيت حوارك مع السيدة المتسلطة، وإنك قد أبدعت. |
und du hast Recht, ich würde meine fünf Kinder nicht hungern lassen. | Open Subtitles | وإنك محق لما وقفت... منصتاً لبكاء أطفالى الجوعى |
Ich habe darüber nachgedacht, was du gesagt hast und du hast recht. | Open Subtitles | فكرتُ بشأن ما قلته؟ وإنك محقاً |
und du hast immer Besseres verdient. | Open Subtitles | وإنك دومًا استحققت ما هو أفضل. |
Als sie mir davon erzählte, sagte sie, Dass du nicht schuld warst und keine Wahl hattest. | Open Subtitles | أتدري؟ حين أخبرتني بالأمر .. قالت إنك لست ملوماً وإنك لم يكن لديك خيار |
Dass du total ausrastest und überall sein willst, nur nicht hier? Das empfinden wir alle. | Open Subtitles | وإنك خائف وتريد التواجد بأي مكان غير هنا؟ |
Dass du mich gar nicht magst, und Dass du mich nur benutzt und das zwischen uns nichts Besonderes ist. | Open Subtitles | قال إنك غير معجبة بي حقاً، وإنك كنت تستغلينني فقط، وإن علاقتنا غير مميزة. |
Dass du eine gottesfürchtige Christin bist und Dass du niemals wasserlösliche Feuchttücher in die Toilette wirfst. | Open Subtitles | قلت أنك مسيحية ورعة وإنك لا تدفقين في المرحاض أبداً المحارم القابلة للدفق |
Vielleicht dachte er, sie erzählt es Ihnen und Sie ahnen seine Pläne. | Open Subtitles | ربما كان خائف على إنها ستخبرك وإنك تكشف خططه السرية. |
Sie werden viel Schlimmeres erleben, und Sie wissen es noch nicht einmal. | Open Subtitles | ثمّة عدوّ أسوأ بكثير آتيك، وإنك حتّى غافل عنه. |
Ich bin bereit, Ihren Mandanten einen Check auszustellen, der deren Leben verändern wird, und Sie sind zu dämlich, es zu erkennen. | Open Subtitles | إنني ناوٍ على أن أدفع لعملائك مالاً قد يغير حياتهم وإنك أغبى من اللازم على أن ترى ذلك. |
Und auch, dass wir in London sind, nur ein paar Tage bevor Savage versucht Ihre Frau und Ihren Sohn zu töten und Sie nicht versuchen, sie in Sicherheit zu bringen. | Open Subtitles | ولاحظت أيضاً أننا جئنا (لندن) قبل بضعة أيام من محاولة (سافاج) قتل زوجتك وابنك وإنك لا تحاول تأمينهما |