"وإني أرحب" - Translation from Arabic to German

    • Ich begrüße
        
    Ich begrüße es, dass zahlreiche Mitgliedstaaten im Verlauf der Erörterungen in der Generalversammlung ihre Unterstützung für die Stärkung der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen, insbesondere des Amtes des Hohen Kommissars, zum Ausdruck gebracht haben. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten. UN وإني أرحب بنشر عدد كبير من الخوذ الزرق الأوروبيين في لبنان، بالنظر إلى أن نسبة حفظة السلام من أوروبا في عدد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كانت في السابق تقل عن 6 في المائة.
    Ich begrüße die Initiative, die der Wirtschafts- und Sozialrat ergriffen hat, um über die Arbeit seiner Ad-hoc-Beratungsgruppen für Burundi und Guinea-Bissau seine Rolle in afrikanischen Ländern in Postkonfliktsituationen geltend zu machen. UN 182 - وإني أرحب بمبادرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأكيد دوره في البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات من خلال عمل فريقيْه الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي.
    Ich begrüße es, dass die Mitgliedstaaten 2003 das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption (Resolution 58/4) verabschiedet haben, und fordere diejenigen Mitgliedstaaten, die dieses wichtige Rechtsinstrument noch nicht ratifiziert haben, auf, dies unverzüglich zu tun. UN وإني أرحب باعتماد الدول الأعضاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (القرار 85/4) في عام 2003، وأحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على هذا الصك الهام أن تبادر إلى ذلك بدون تأخير.
    Ich begrüße die sich neu herausbildenden regionalen Initiativen, den gewaltsamen Sturz repräsentativer oder rechtmäßig gewählter Regierungen nicht widerspruchslos hinzunehmen. UN 43 - وإني أرحب بالمبادرات الإقليمية الناشئة باتخاذ موقف من الإطاحة بأنظمة الحكومات النيابية أو المنتخبة شرعيا باستعمال العنف.
    Ich begrüße die Entscheidung der Libysch-Arabischen Dschamahirija, ihre Programme zur Entwicklung von Massenvernichtungswaffen aufzugeben. Ermutigend ist auch, dass die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen ihre Verpflichtung auf dieses Übereinkommen bekräftigt haben. UN 70 - وإني أرحب بالقرار الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.كما يبعث على التشجيع قيام الدول الأطراف بالتأكيد مجددا على التزامها باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Ich bin darüber besorgt, dass die Folgen von Naturgefahren eine große Herausforderung für die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele bedeuten, und Ich begrüße die Anstrengungen, die humanitäre und Entwicklungsorganisationen unternehmen, um die Durchführung von Katastrophenvorbeugungsmaßnahmen auf einzelstaatlicher und lokaler Ebene zu unterstützen. UN 110- ويساورني القلق لأن نتائج المخاطر الطبيعية تشكل تحديا كبيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإني أرحب بجهود المنظمات الإنسانية والإنمائية لدعم تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more