Die meisten sind morgen früh tot. wenn sie willensstark sind, erst morgen Abend. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء الجنود سيموتون في الصباح، وإن كانوا أقوياء فبحلول المساء |
Sie waren gute Menschen, auch wenn sie ein bisschen verrückt waren. | Open Subtitles | كانوا أشخاص طيبون حتى وإن كانوا غريبي الأطوار |
wenn sie tot sind, zum Teufel, geh hin und piss auf ihre Gräber, aber du musst tun, was auch immer du tun musst, so kannst du einen Schlußstrich ziehen. | Open Subtitles | وإن كانوا موتى، فتبوّل على قبورهم ولكن عليك فعل ما يلزم لتحصل على خاتمة |
Und wenn die so sauber sind wie du sagst, werden die sicher entlastet. | Open Subtitles | وإن كانوا بريئين كما تدّعين، فأنا واثق أنّه سيتم إخلاؤهم من المسؤولية |
Er soll herausfinden, wie es ihr geht und ob sie wissen, wer sie ist. | Open Subtitles | إجعله يعرف ما مدى سوء إصاباتها وإن كانوا يعلمون من تكون. |
wenn sie Recht haben wegen dem Blut, würden Sie sein Immunsystem umsonst zerstören. | Open Subtitles | وإن كانوا محقّين بشأن الدم فسوف تدمّر جهازه المناعي بلا داعٍ |
Das Geschäft. das sie suchen ist vor sechs Monaten Bankrott gegangen, also auch wenn sie den Verkauf eingetragen haben, wird es nicht einfach sein es herauszufinden. | Open Subtitles | حيث أعلن المتجر عن إفلاسه قبل 6 أشهر حتى وإن كانوا يبقون سجلات البيع لن يكون من السهل العثور عليه |
Du bist immer für die Leute da, die du liebst, selbst wenn sie es nicht verdienen. | Open Subtitles | لطالما كنتِ سنداً لأحبابكِ حتى وإن كانوا لا يستحقون ذلك |
Die meisten Archäologen, die ich kenne, sind nur zufrieden, wenn sie große Entdeckungen machen, die sie allerdings, wenn sie Glück haben, nur einmal in ihrem Leben machen. | Open Subtitles | معظم علماء الآثار الذين أعرفهم لا يقبلون إلا باكتشافات كبيرة وإن كانوا محظوظين حقاً ستأتيهم الفرصة مرة بعمرهم |
Wenn er einer dieser Leute ist, wenn sie halb so schlimm sind, wie er es war, sind wir alle in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | وإن كانوا بنصف إجرامه فنحنُ جميعاً في ورطة |
wenn sie verrückt sind, bin ich's auch. | Open Subtitles | وإن كانوا مجانين, فهذا يجعلني مجنون مثلهم |
Wir versuchen immer neue Wege zu finden, damit Menschen selbst Dinge im Museum verfassen, damit sie kreativ sind, auch wenn sie nur die Kreativität anderer betrachten, um sie zu verstehen. | TED | لذلك فنحن نحاول أن نجد طرقا أكثر للناس قصد تأليف أشيائهم الخاصة بهم في المتحف، وأن يبدعوا حتى وإن كانوا ينظرون إلى إبداعات الآخرين ويفهموها. |
Auch wenn sie ganz falsch liegen, das ist dieser passiv-aggressive Mist. | Open Subtitles | -فإن ذلك يجعل التذمر أصعب ، وإن كانوا مخطئين انها " العدوانيه |
Samantha hatte Männer im Griff, selbst wenn sie halbe Frauen waren. | Open Subtitles | علمت "سامانثا" طريقها مع الرجال دائماً حتى وإن كانوا نصف نساء |
Und auch wenn sie hier sind, sind sie nie zuhause. | Open Subtitles | حتى وإن كانوا هناك فإنهم ليس في المنزل |
Seine kontroversesten politischen Züge wendeten sich gegen seine Gegner im Inland, nicht gegen die chinesische Regierung auf dem Festland. Er führte eine bösartige Kampagne, um alle Taiwaner, die vom chinesischen Festland stammten, selbst wenn sie in Taiwan geboren und aufgewachsen waren, als nicht vertrauenswürdige Schwindler – wai shen ren oder „nicht Einheimische“ – darzustellen, als wären sie Fremde aus einer anderen Kultur. | News-Commentary | والواقع أن تشن كان دوماً أكثر اهتماماً بتوطيد سلطته من الدفاع عن تايوان. وكانت أكثر تحركاته السياسية إثارة للجدال موجهة نحو خصومه المحليين، وليس الحكومة الصينية. ولقد كان حريصاً على قيادة حملة شرسة لتصوير كل التايوانيين الذين ترجع جذورهم إلى البر الرئيسي الصيني، حتى وإن كانوا قد ولدوا على أرض تايوان، وكأنهم مغامرون دخلاء ـ مواطنون غير أصليين ـ أو كأنهم أجانب ينتمون إلى ثقافة مختلفة. |
Und wenn die Männer Sie Chef nennen wollen, dann ist das OK. Redefreiheit und all das. | Open Subtitles | وإن كانوا يريدون أن ينادوك بـالزعيم، فلا بأس أيضاً |
Freezing Miss Daisy, in der Hauptrolle Bernie Tiede." Und ich glaube, wenn die Jury ihn verurteilen würde, dann käm er sicher mit Bewährung davon, die würden ihn nicht ins Gefängnis stecken. | Open Subtitles | وإن كانوا سيدينوه فبالأرجح سيمنحوه إطلاق سراح مشروط |
Ich fragte mich, wann sie von den Kidnappern wussten, und ob sie versucht haben, sie zu überwältigen, als sie realisierten, dass das Flugzeug abstürzt. | Open Subtitles | حين.. حين علموا بشأن الخاطفين وإن كانوا قد حاولو إخضاعهم |