"وإن كنتم" - Translation from Arabic to German

    • und wenn Sie
        
    und wenn Sie mir nicht glauben können Sie die Folie später haben und Kunsthandwerk walten lassen um zu sehen, dass sie identisch sind. TED وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين.
    und wenn Sie und die anderen Agenturen nicht den Drogenkrieg verlieren würden, müsste ich diese verdammten Kartelle nicht schmieren. Open Subtitles وإن كنتم أنتم والوكالات الأخرى لا تخسرون حرباَ على المخدرات فما كنت لأرشوا الاتحاد اللعين
    und wenn Sie was Anderes denken, dann wollen Sie nicht die Leute treffen, welche ihre Zeit damit verbringen mir meinem Platz streitig zu machen. Open Subtitles وإن كنتم تفكّرونَ بغيرِ هذا فأنتم لا تودّونَ رؤية من حاولوا التخطيط لأخذِ مكاني.
    und wenn Sie denken, dass ich die Ausnahme bin, eine Fehlbildung, ein Sonderfall: Intersexuelle machen circa 2 % der Bevölkerung aus. TED وإن كنتم تعتقدون أنني استثناء، أو حالة شاذة، أو غريبة: فإن ثنائيي الجنس يمثلون حوالي اثنين في المائة من التعداد السكاني.
    Nun, würden Sie den gleichen Urlaub wählen? (Gelächter) und wenn Sie einen anderen Urlaub wählen würden, gibt es einen Konflikt zwischen Ihren beiden Arten des Selbst und Sie müssen darüber nachdenken, wie Sie diesen Konflikt entscheiden und das ist wirklich überhaupt nicht offensichtlich, denn wenn Sie im Sinne von Zeit denken bekommen Sie eine Antwort. und wenn Sie im Sinne von Erinnerungen denken könnten Sie eine andere Antwort bekommen. TED الآن، هل ستقومون بإختيار نفس العطلة؟ (ضحك) وإن كنتم ستختارون عطلة مختلفة، فان هناك تناقض ما نفسييتيك، وستحتاج للتفكير حول كيفية فصل ذلك النزاع، وانه في الواقع ليس واضحاً بتاتاً بسبب، إن فكرت بالسياق الزمني، فعندها ستحصلون على إجابة. وإن فكرت بسياق الذكريات، فربما تحصلون على إجابة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more