"واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة" - Translation from Arabic to German

    • Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung
        
    • Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen
        
    • und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen
        
    • Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung
        
    • das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die
        
    Die Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung werden von der Sachkenntnis des AIAD auf dem Gebiet der Aufsicht sowie von dem einheitlichen Prüfungskonzept und der einheitlichen Prüfungsmethodik profitieren. UN وستستفيد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خبرة المكتب في مجال الرقابة ومن النهج والمنهجين الموحدين اللذين يطبقهما.
    Der Generalsekretär beehrt sich, der Generalversammlung die Berichte der Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, und des Übereinkommens über die biologische Vielfalt zu übermitteln. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقارير التي قدمتها أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    16. begrüßt die Fortschritte bei der Zusammenarbeit mit den Sekretariaten des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen9 und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika10, und befürwortet die weitere Zusammenarbeit; UN 16 - ترحب بالتقدم المحرز في تحقيق التعاون مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا()، وتحث على زيادة التعاون؛
    Viele der zwölf bestehenden Übereinkommen müssen noch von weiteren Staaten unterzeichnet und ratifiziert werden, namentlich das Internationale Übereinkommen von 1999 zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus1 und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität2 und seine drei Protokolle3, doch schaffen die vorhandenen Rechtsinstrumente bereits eine solide Arbeitsgrundlage. UN وكثير من الاتفاقيات الـ 12 القائمة بحاجة إلى توقيعات وتصديقات إضافية - ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999)(1) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية(2)، إلى جانب بروتوكولاتها الثلاثة(3)، غير أن الصكوك الحالية توفر أساسا متينا للانطلاق منه.
    Keine Einigung wurde mit dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung erzielt, die beide den Vorschlag des AIAD zur Einrichtung einer Aufsichtsfunktion vor Ort gebilligt hatten, sich auf Grund ihrer begrenzten Mittel jedoch nicht in der Lage sahen, der Schaffung der erforderlichen Stelle Vorrang einzuräumen. UN ولم يحصل اتفاق مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اللتين رحبتا باقتراح المكتب إنشاء وظيفة للرقابة في الموقع، إلا أنهما أشارتا إلى أن محدودية الموارد لا تسمح لهما بإيلاء أولوية لإنشاء الوظيفة المطلوبة.
    Die Konferenz der Vertragsparteien prüfte auch die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und sprach den Sekretariaten ihre Anerkennung für die Erstellung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms für biologische Vielfalt in trockenen und subhumiden Gebieten aus. UN واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا التعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأعرب عن تقديره للأمانتين لما قاما به من عمل في وضع برنامج العمل المشترك بينهما عن التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more