"واجباً" - Translation from Arabic to German

    • Pflicht
        
    • Verpflichtung
        
    • Hausaufgaben
        
    Die Regierung bedauert, dass sie gezwungen ist, eiligst auszuführen, was sie für ihre Pflicht hält, um ihre Bürger zu schützen. Open Subtitles تأسف الحكومه مجبره على ممارسة حجراً صحياً الذي يعتبر واجباً لحماية السكان بكل الوسائل
    Und auch wenn er seit einem halben Jahrhundert tot ist, ist es meine Pflicht von Architekt zu Architekt, seine Arbeit am Leben zu erhalten. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله
    Aber ihr habt eine Pflicht Eurem Vater gegenüber, Euren Leuten... Open Subtitles لكن لديك واجباً نحو أبيك ونحو شعبك
    Ich denke, wir haben eine gewisse Verpflichtung gegenüber unseren alten Mitstreitern. Open Subtitles أشعر أنّ لدينا واجباً تجاه أخوتنا
    Ich denke, wir haben eine gewisse Verpflichtung gegenüber unseren alten Mitstreitern. Open Subtitles أشعر أنّ لدينا واجباً تجاه أخوتنا
    Wie er hervorhob, wird das Tragen des Nijab nicht im Koran vorgeschrieben; es stellt eine kulturelle Entscheidung und keine religiöse Verpflichtung dar. Solange es für muslimische Frauen andere Möglichkeiten gibt, ihren Kopf zu bedecken, stellt die Einwilligung, keinen Nijab zu tragen, eine Methode dar, um unter minimalen Kosten für die eigenen religiösen Bindungen die Mitgliedschaft zu einer liberalen Gesellschaft kenntlich zu machen. News-Commentary من حسن الحظ أن المثل الذي ضربه سترو لا يفرض مثل هذه المعضلة الحادة. ذلك أن ارتداء النقاب، كما أشار، لم يأت بأمر من القرآن، وهو يمثل خياراً ثقافياً وليس واجباً دينياً. وما دامت هناك سبل أخرى متاحة أمام المرأة المسلمة لتغطية رأسها، فإن الاتفاق على عدم ارتداء النقاب يشكل طريقة للتعبير عن الانتماء إلى عضوية المجتمع الليبرالي في مقابل أدنى قدر من التكاليف فيما يتصل بالتزامات المرء الدينية.
    Hausaufgaben, Tannen? Nein, ist keine Hausaufgabe, weil ich nicht zu Hause bin. Open Subtitles لا , إنه ليس واجباً منزلياً لأننى لست فى المنزل.
    Betrachten Sie die folgenden drei Situationen. Ersetzen Sie für jedes von ihnen die Leerstelle durch „Pflicht“, „zulässig“ oder „verboten“. News-Commentary فلنتأمل معاً السيناريوهات الثلاثة التالية. وعلينا أن نملأ كل فراغ بواحدة من هذه الاختيارات: "واجباً" أو "مباحاً" أو "محرماً".
    Du hast die heilige Pflicht darauf zu achten, dass zumindest die Hälfte bis ins Erwachsenenalter überlebt. Open Subtitles والآن قد صار واجباً مقدساً عليك أن تحرص... على أن تعيش نصفهن على الأقل حتى يصلن للبلوغ. -مهلاً!
    Und es war unsere heilige Pflicht... Zu berichtigen, was Katrina aus dem Lot gebracht hatte. Open Subtitles وقد كان واجباً مقدساً على عاتقنا أن نصحح ما ارتكبته (كاترينا).
    Aber du hast nun eine Pflicht. Open Subtitles لكن لديك واجباً الآن.
    Neuere Forschungsergebnisse haben gezeigt, dass Ernährung ein wichtiger Beschleuniger für integratives Wirtschaftswachstum sein kann, denn jeder investierte Euro erbringt einen Ertrag von 15 bis 138 Euro. Die Besiegung der Unterernährung ist nicht nur eine ethische Pflicht; wir wissen auch, dass sie das BIP-Wachstum in Afrika und Asien um bis zu 11 % steigern kann. News-Commentary وقد أظهرت أبحاث حديثة أن التغذية قد تعمل كحافز رئيسي للنمو الاقتصادي الشامل، حيث يحقق كل دولار من الاستثمار عائداً يتراوح بين 15 إلى 138 دولار. إن قهر سوء التغذية ليس واجباً أخلاقياً فحسب؛ بل إننا نعلم أيضاً أنه قادر على تعزيز نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا وآسيا بمعدلات قد تصل إلى 11%.
    Ich habe deinen Ton satt. Du hast bestimmt noch Hausaufgaben zu machen. Open Subtitles سئمت نبرتكِ التهكمية أنا واثقة أن لديكِ واجباً منزلياً
    Jetzt ist alles Hausaufgaben, oder? Open Subtitles كلّ شئ أضحى واجباً منزلياً الآن ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more