Ich wiederhole, es ist lhre Pflicht, jeglichen beweis gründlich zu untersuchen und festzustellen, ob die anklage gegen den beschuldigten bewiesen wurde. | Open Subtitles | أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها |
Ihr werdet eure Pflicht... ohne geld oder irgend welche BeIohnung erfüllen. | Open Subtitles | و ستؤدون واجبكم بإخلاص ... . بدونمكافأة أَو مقابل نقدي. |
Dennoch ist es Ihre Pflicht als Jury, alle Möglichkeiten zu berücksichtigen, ehe Sie zu Ihrem Urteil gelangen. | Open Subtitles | لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي |
Ihr macht eure Hausaufgaben, und ich kümmere mich in meinem Büro um meine Berge von Arbeit. | Open Subtitles | ستكونون تعملون في جرة عسل واجبكم وأنا سأكون في مكتبي أعالج أكوام |
Ok, Hausaufgaben gemacht, Schlafanzug an, Zähne geputzt, Schlafenszeit. | Open Subtitles | حسناً، إن أكملتوا واجبكم المنزلي، أرتديتوا .بيجاماتكم، غسلتوا إسنانكم، فلتخلدوا للنوم |
Danke, Gentlemen, und denkt daran... wann immer Ihr Euch der Last erleichtern wollt, die Euch diese Pflicht aufbürdet... | Open Subtitles | شكرا ايها السادة، وتذكّروا لو هرب هذا المحتجز البائس أثناء واجبكم |
Gott sei mit Euch, wenn lhr Eure Pflicht für Rom erfüllt. | Open Subtitles | لكم التوفيق بينما تكملون واجبكم لأجل روما |
Ihr habt beide eure staatsbürgerliche Pflicht getan und Bürgermeister West gerettet. | Open Subtitles | أنتما كلاكما فعلتم واجبكم المدني وأنقذتما العمدة ويست |
Solltet ihr euren Platz nicht kennen, oder vor der Pflicht fliehen, wird eure Freiheit auf Lebenszeit aufgehoben. | Open Subtitles | إذا حاولتم خلخلت صفوفكم أو الفرار من واجبكم ستلغي حريتكم بشكل دائم |
Ihre Pflicht ist es, ihn bis zu einer Neuverurteilung festzuhalten. | Open Subtitles | واجبكم هو اعتقاله حتى يُحكم من جديد من قبل المحكمة الجنائية. |
Ich versichere euch, dass ihr alle eure Pflicht tun werdet. | Open Subtitles | .... أؤكد لكم أنكم جميعاً ستؤدون واجبكم ... |
Wenn Sie jetzt Ihre Pflicht erfüllen und eine erste Verurteilung gegen Clay Shaw in diesem Kartenhaus fällen, fragen Sie nicht, was das Land für Sie, sonder was Sie für Ihr Land tun können. | Open Subtitles | في أداء واجبكم لتحقيق أول إدانة في بيت المحكمة هذا ضد كلاي ... |
Eure Pflicht gilt Eurem König... denn so will es das Gesetz Gottes und der Natur. | Open Subtitles | فمن واجبكم طاعتي كملك لكم بواصايا الرب |
Ich weiß, dass es ihre Pflicht ist, argwöhnisch zu sein. | Open Subtitles | أدرك أنّ من واجبكم أن تكونوا متشكّكين |
Und zu den Führungskräften im Raum, Es ist Ihre Pflicht eine Umgebung zu schaffen, in der es nicht nur sicher ist, authentisch zu sein, sondern sogar willkommen, wo es gefeiert wird, geschätzt wird für genau, was es ist. Das ist der Schlüssel zu mehr Spitzenleistung als wir uns jemals vorstellen können. | TED | وللقادة في الغرفة، إنه من واجبكم وضع الشروط التي لا تجعلنا في مأمن لتجسيد حقيقة ذواتنا وحسب بل تجعلها مرحبًا بها، ومحتفلًا بها، والاعتزاز بها كما هي: مفتاحنا لتحقيق المزيد من التميز أكثر مما كان معروفًا لنا من ذي قبل. |
Ich verstehe, dass Sie ihre Pflicht tun müssen. | Open Subtitles | أعلم بأنكم تؤدون واجبكم |