"واحد من هذه" - Translation from Arabic to German

    • eines dieser
        
    • Einer dieser
        
    • einem dieser
        
    • einzelne dieser
        
    • jedes dieser
        
    eines dieser Beispiele wäre natürlich die historische Altstadt von Venedig. TED لذلك ، واحد من هذه الأمثلة بطبيعة الحال سيكون مدينة البندقية التاريخية.
    eines dieser Dinge ist, zu einem Zweck, der größer als Sie selbst ist, beizutragen. TED واحد من هذه الأشياء هو المساهمة في قضية أكبر منكم كأفراد.
    Und bei jedem Fall, war Einer dieser Schuhe nach dem Mord verschwunden. Open Subtitles ,و في كل قضية واحد من هذه الاحذية اختفى بعد الجريمة
    Nun, meine Damen und Herren, wir leben in Einer dieser Zeiten. TED حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات.
    Die Aufzüge in diesem Gebäude zum Beispiel werden höchst wahrscheinlich von einem dieser Geräte gesteuert. TED على سبيل المثال المصاعد في هذا المبنى على الاغلب يتم التحكم فيها عن طريق واحد من هذه
    Ich habe es gesehen, er wurde von einem dieser Clowns getötet. Open Subtitles انا اعلم ما اقول لقد قتل بواسطه واحد من هذه الاشياء
    Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? TED كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟
    Aber wir sehen fälschlicherweise jedes dieser Vorkommnisse als eigenständige Probleme, die gelöst werden müssen. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    Hoffentlich werden wir in der Lage sein, festzustellen, ob jemand gerade eines dieser Geschöpfe in sich trägt. Open Subtitles على أمل أن نكون قادرين على تحديد إذا كان شخص ما في الواقع يحمل واحد من هذه المخلوقات في داخله
    Jedes Mal wenn ich durch die Schule laufe, fühle ich mich so als wäre ich eines dieser... Open Subtitles نعم كل مره أسير فيها في الممر أشعر كأنني في واحد من هذه
    Aber ich weiß, dass eines dieser Tattoos uns geholfen hat, Hunderte von Menschen zu retten. Open Subtitles ما أعلمه جيداً إن واحد من هذه الأوشام ساعدتنا فى إنقاذ حياة المئات من الأشخاص
    Wenn wir eines dieser Ereignisse ändern können, können wir alle ändern. Open Subtitles إذا تمكنا من تغيير واحد من هذه الأحداث فيمكننا تغييرهم جميعًا
    Al Gore hat darüber gesprochen, warum wir unbedingt eines dieser Ziele anpacken müssen, was in Wahrheit nichts anderes bedeutet, als dass wir in den nächsten 30–40 Jahren irgendwie 10 Billionen Watt oder mehr an sauberer Energie erzeugen müssen. TED ،و آل غور بيّن لماذا نحن بحاجة لنصل إلى واحد من هذه الأهداف ،وما يعنيه هذا في الواقع هو أنه و في غضون 30 أو 40 سنة علينا انتاج 10 ترليون واط أو أكثر من الطاقة النظيفة والجديدة
    Ich muss mir eines dieser Pakete ansehen. Open Subtitles أنا بحاجة لتفقد واحد من هذه الطرود
    Einer dieser Penner, die dort leben. Open Subtitles ليتل واحد من هذه المتشردون ان خفض عيش هناك.
    Das ist Einer dieser Tage, an denen alles schief läuft. Open Subtitles إذن، هذا واحد من هذه الأيام حيث لا يمكنني أن أقوم بأي شيء صحيح
    Wissen Sie, Einer dieser Abzeichen war dafür, Großmäuler zu stopfen. Open Subtitles أوتعلم ، واحد من هذه الأوسمة هو لأجل إخراس الأشخاص الثرثارة
    Richtig... vielleicht ist eine Zecke von einem Hasen gehüpft und ist auf einem dieser weißen, flauschigen Alligatoren gelandet. Open Subtitles صحيح قد تكون حشرة قفزت فوق أرنب، ثمّ حطّت على واحد من هذه التماسيح البيضاء الناعمة ثم تقفز على مريضنا
    Wollen Sie ihr Foto auf einem dieser Badass-Fotos haben? Open Subtitles ترغب في الحصول على وجهك الخاصة على واحد من هذه الملصقات سوء الحمار؟
    Legionäre, in einem dieser Fässer ist eine Geheimwaffe versteckt. Open Subtitles أيها الجنود هناك سلاح سري في واحد من هذه البراميل
    Wenn man eine Investition tätigt, dann sagt man eigentlich: „Ich akzeptiere, dass jedes einzelne dieser 100 Szenarios passieren könnte und meinen Reichtum bestimmen könnte.“ TED عندما تقوم باستثمار ما، ما كنت حقاً تقوله حينها هو، "أنا أقبل أن أي واحد من هذه الأمور ال 100 يمكن أن يحدث لي و يحدد لي مستوى الثروة الخاصة بي . "
    Denn jedes einzelne dieser sechs Dinge veränderte unser Verständnis davon, was in der Welt möglich ist. Bevor wir sie gesehen hatten, hatten wir Folgendes angenommen: eine zehn Fuß lange Latte könnte nicht in eine Tasche passen, so etwas Billiges wie Tinte könnte nicht spüren, wie Papier gebogen wird, jede einzelne dieser Entdeckungen – und wir versuchen die ganze Zeit, mehr davon zu finden. TED لأن كل واحدة من هذه الستة، غيرت فهمنا لما كان ممكنا في العالم. قبل رؤية هذه، كنا لنفترض أن عصا بطول 10 أقدام لا يمكنها أن تلائم جيبكم. شيئ رخيص كالحبر لا يمكنه أن يشعر بالطريقة التي طوي بها الورق. كل واحد من هذه الأشياء. ونحن نحاول باستمرار إيجاد المزيد.
    jedes dieser Gene hat einen potentiellen diagnostischen Test. TED لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more