Hab ich noch etwas vergessen? Aber als Letztes möchte ich noch Folgendes erwähnen: Verfolgen wir diesen Weg weiter, erschaffen wir die besten Freunde unserer Kinder. | TED | لا أعرف إذا نسيت شيئاً أم لا و لكن أريد أن أختم بهذا إذا واصلنا في هذا الطريق, فإننا نصمم أعز أصدقاء أبنائنا |
Aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt. Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage. | TED | ولكن تلك المواقع وقد تم الآن تخطيها وتخطيها مرة أخرى , ولقد واصلنا لمجرد الامتداد. ولديهم الآن موقع مركزي نسبيا. |
Hätte ich die Zeit und Geduld, könnten wir dieses Spielchen unbegrenzt fortsetzen. | Open Subtitles | لو كان عندي الوقت والصبر، لربما واصلنا هذه اللعبة إلى الأبد. |
Also klopfte die Polizei an die Tür und drohte uns zu verhaften, wenn wir es weiterhin erwähnen würden. | TED | و من هنا طرقت بابنا الشرطة واخبرونا أنهم سيقبضون علينا لو واصلنا ذكر مصطلح الأمراض التناسلية. |
Solange wir weiterhin auf diese eine Statue starren, wird alles gut. | Open Subtitles | نحن بخير طالما واصلنا النظر إلى ذلك التمثال، كل شئ سيكون بخير |
Wenn wir mit unserer Arbeit fortfahren, wirst du getötet. | Open Subtitles | إنّه نذير، فإن واصلنا فعل ما نفعله، ستموت. |
Max, wenn wir weiter so unseren Hals riskieren, schneidet man uns irgendwann die Kehle durch. | Open Subtitles | ماكس ، لقد واصلنا ابراز رقابنا وعاجلا أم آجلا شخص ما سيقطع رؤوسنا |
wir glauben, dass wir mit dieser Energie die Distrikte gegen das Kapitol vereinigen können. | Open Subtitles | نظن أنه لو واصلنا بث هذه الطاقة يمكننا توحيد جميع المقاطعات ضد الكابيتول |
Wenn wir öfter Kaffee trinken, wird daraus vielleicht mal ein richtiges Date. | Open Subtitles | إذا واصلنا تناول القهوة معا، أنه قد يتحول إلى التاريخ الحقيقي. |
Im Verlauf des letzten Jahres haben wir weiter daran gearbeitet, die Grundlagen für ein robusteres Aufsichtsamt zu schaffen. | UN | وخلال السنة الماضية، واصلنا العمل ليكون المكتب قائما على أسس أمتن. |
Ich denke, es wird mehr sein, wenn wir weiter fossilen Treibstoff verbrennen, vielleicht sogar fünf Meter, 18 Fuß, in diesem Jahrhundert oder kurz danach. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
Als Sozialwissenschaftler fragen wir außerdem nach möglichen Alternativen. | TED | لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة. |
Und wir fahren fort, bis wir sicher sind, dass dies unsere Brücke ist. | TED | و واصلنا البحث إلى أن تأكّدنا أنّ هذا هو الجسر الذي نبحث عنه. |
Das Projekt ist ein großer Erfolg und wir führen es weiter. | TED | لقد كان نجاحًا استثنائيًا، وقد واصلنا ذلك. |
Wenn... wir uns nicht weiterentwickeln, wenn wir uns weiterhin wie verdammte Wilde benehmen, werden die Menschen sich erheben. | Open Subtitles | ،إذا لم نتطور إذا واصلنا التصرف ،كهمج لعينين |
Wenn wir weiterhin frontal auf ihn losgehen, halten wir maximal noch eine Woche durch. | Open Subtitles | ,إن واصلنا بهذا الأسلوب فلن نصمد لأكثر من أسبوع |
Du weißt doch, dass wir die Platte ausleiern werden, wenn wir sie weiterhin abspielen. | Open Subtitles | كما تعلمون بأننا هذا الشيء القديم سيتآكل إذا واصلنا اللعب. |
Sehen Sie, solange die Erdbevölkerung weiter wächst, müssen wir weiterhin genetisch veränderte Lebensmittel anbauen und essen, und das ist der einzige Standpunkt, den ich heute einnehme. | TED | الآن انظروا، لطالما واصلنا زيادة السكان، سيكون علينا أن نواصل إنتاج وأكل طعام معدل وراثيا، وذلك هو الموقف الوحيد الذي سأتخذه اليوم. |
Aber noch interessanter, wenn wir mit dem Entschlüsseln fortfahren, dann finden wir diese mysteriöse Zeichenfolge O600KO78RUS. | TED | لكن باكثر اثارة للاهتمام اذا واصلنا فك الترميز سوف نجد هذه الجملة الغامض التي تقول O600KO78RUS |
Eine Internationalisierung des Modells der „Starken Hand“ innerhalb der Region wird dazu führen, dass sich die Banden nach Nicaragua und Costa Rica ausbreiten, die bisher die Bandengewalt erfolgreich verhindert haben. Falls wir fortfahren, die sozialen Bedingungen zu ignorieren, die zur Bildung von Bandenführen, wird ihre Zahl zunehmen. | News-Commentary | إن تدويل نموذج "اليد الحديدية" في كافة أنحاء المنطقة من شأنه أن يحرض العصابات على الانتشار نحو نيكاراجوا وكوستاريكا، الدولتين اللتين نجحتا حتى الآن في منع عنف العصابات. وإذا ما واصلنا تجاهل الظروف الاجتماعية التي تؤدي إلى تكوين مثل هذه العصابات فلسوف تتزايد أعدادها إلى حد هائل. |
Wenn wir weiter so leben, schänden wir... die Vergangenheit und verdienen keine Zukunft. | Open Subtitles | إن واصلنا العيش كما نحن الآن فنحن بهذا نُحقّر الماضي ولا نستحق المستقبل |