Ich kann stolz sein. Ich kann heute abend hier vor Ihnen stehen und sagen, ich war mutig. | TED | استطيع ان اشعر بالفخر .استطيع ان اقف هنا امامكم الليلة واقول انني كنت شجاعة |
Ich möchte zu ihnen gehen und sagen, "Halt, tut es nicht. | Open Subtitles | انا اريد ان اظهر لهم واقول, "توقفوا لا تفعلوا هذا. |
Ich kann nicht einfach zurück zu diesen Kerlen gehen und sagen | Open Subtitles | وسيجدون شخص اخر لفعله لا استطيع ان ارجع الى هؤلاء واقول |
Manchmal sind alle diese Dinge mathematisch, indem ich eine Form betrachte und sage, wie wärs, wenn ich dies und das und dies benutze. | TED | احيانا, تكون هذه القطع الرياضية بهذا الشكل ان انظر الى شكل ما واقول ماذا سـ يحدث لو استخدمت هذا وهذا وهذا |
Ich lehne mich mal ein bisschen aus dem Fenster und sage, wenn die Polizei von Queensland kein Pfefferspray gehabt hätte, hätten sie keine 2.226 Menschen erschossen in den zwei Jahren. | TED | سوف افاجئكم واقول انه لو لم تستخدم شرطة كوينز لاند بخاخ او سي لما اطلقوا النار على 2226 شخص في تلك السنتين |
und ich sage es rundheraus: Meine Tochter ist keine Welle. | TED | وانا سوف اتجرا واقول بان ابنتي ليست موجة |
So, da ist eine kleine Variation da hinten und ich sage zu mir selbst "Nicht schlecht", -- als Selbstkritik -- "aber mehr didaktisch als visuell. | TED | هناك بديل قائم هنا على ما يبدو واقول " انه ليس سيئاً - انقد نفسي هنا ولكني يبدو تلقيني .. اكثر منه بصري |
Ich werde einfach meine Frau anrufen und sagen, sie soll mein Abendessen etwas früher anbrennen lassen. | Open Subtitles | فقط سأتصل بزوجتي واقول لها ان تحرق عشائي مبكرا |
Ich kann nicht mitkommen und sagen: | Open Subtitles | اسمع أريد أنا إنقاذ آنجي ايضاً ... . لكن لا يمكنني أن اجلس هناك واقول |
Ich wollte nur herkommen und sagen, dass es mir leid tut. | Open Subtitles | انا فقط اردت ان اتي هنا واقول انني اسف |
(BRICK REDET UNVERSTÄNDLICH) Ich werde da jetzt rauf gehen und sagen, was gestern wirklich gelaufen ist. | Open Subtitles | سوف اذهب الى هناك واقول الحقيقة |
Jedenfalls wollte ich einfach nur Ihnen mein tiefstes Beileid aussprechen, und sagen, falls es da irgendetwas gibt, was Sie beide brauchen... | Open Subtitles | على اية حال انا فقط أريد .ان أُبدي اصدق تعازي واقول ان كان هنالك اي شي ...تحتاجون اليه |
Ich muss mir alles anschauen, was wir haben, und... sagen, was ich haben will. | Open Subtitles | علي ان ارى كل مانملكه واقول ايهم اريد |
Ähm, ich würde da reingehen und sagen, äh: "Mr. Johnson, ich mag Ihren Tower. | Open Subtitles | كنت لأدخل هناك .. واقول: .. |
Hätte ich Cheese anrufen sollen und sagen: "Hey, hast du meine Tochter? | Open Subtitles | أتصل بـ (شيز) واقول له هل إبنتى عندك؟ |
Oder ich gehe zu ihnen und sage: "Hier habe ich etwas, dass erledigt werden muss." | TED | او اذهب اليهم انا واقول لهم ماذا يجب ان يفعلوا |
Hör zu, Delgado. Ich habe es denen gesagt und sage es noch einmal. | Open Subtitles | والآن استمع يا دلجادو لقد قلت لهم امس واقول لك اليوم |
- Ich hab zwar im Dschungel Shorts an und sage eigenartige Dinge, aber ich weiss, was ein Komplott ist. | Open Subtitles | ربما أرتدي ملابس قصيرة في الأدغال واقول كلمات غريبة لكني أدري ما يجري حولي |
Oh, er war schon seit ungefähr einem Jahr nicht mehr draußen. Dave ist immer total besoffen und ich sage immer | Open Subtitles | اوه لا , لم يخرج من سنة دائما ما يكون ضائع , واقول له |
Also ich bin Anwalt, und ich sage dir, du bezahlst nicht diese Pfingstrose, sondern nur den Namen des Floristen aus der Madison Avenue. | Open Subtitles | نعم. أنا محام , واقول لكم , انتم لاتدفعون للأزهـار |
Ich habe hier das Sagen und ich sage, es ist eure Schuld. | Open Subtitles | أنا المسؤول هنا واقول أن هذا خطؤكم واضحٌ |